Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 21. Анж Питу 1995.
- Название:А. Дюма. Собрание сочинений. Том 21. Анж Питу 1995.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0030-6 (T. 21) 5-7287-0001-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 21. Анж Питу 1995. краткое содержание
А. Дюма. Собрание сочинений. Том 21. Анж Питу 1995. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шарль де Ламет (1757–1832) — депутат Законодательного собрания, сторонник конституционной монархии; после ее свержения — эмигрант.
Теодор де Ламет (1756–1854) — депутат Законодательного собрания; впоследствии — эмигрант.
257 …не результат несчастливого стечения обстоятельств: это мятеж, готовившийся уже давно. — Эти слова подтверждают точку зрения Дюма на Великую французскую революцию как на последствие масонского заговора. В действительности Революция произошла именно как "результат несчастливого стечения обстоятельств": была подготовлена всей экономической, политической и идейной жизнью Франции в XVIII столетии.
258… Вы приносите им пользу посредством этой шпаги, служившей вашему отцу при Фонтенуа, вашему деду при Стенкеркене, вашему прадеду при Лансе и Рокруа, вашим предкам при Иври, Мариньяно и Азенкуре. — О битве при Фонтенуа см. примеч. к с. 100.
В сражении при Стенкеркене (Стеенкерке) в Бельгии в 1692 г. во время войны Франции за Пфальцское наследство (1688–1697) против коалиции европейских государств французские войска нанесли поражение английской армии.
В сражениях при Лансе (1648 г.) и при Рокруа (1643 г.) во время Тридцатилетней войны (1618–1648) французская армия разгромила войска Испании.
В сражении при Иври под Парижем в 1590 г. во время религиозных войн во Франции Генрих IV нанес полное поражение противостоящим ему войскам католической партии.
В сражении при Мариньяно в 1515 г. во время итальянских войн, борьбы Франции с Испанией и Австрией за Италию, французская армия одержала верх над непобедимыми до того времени наемными швейцарцами, находившимися на службе у герцога Миланского.
При Азенкуре в Северной Франции в 1415 г. во время Столетней войны английские войска разгромили французскую армию, главную силу которой составляла рыцарская, т. е. дворянская конница.
259… поскребся в дверь. — Способ просить разрешения войти, принятый при французском дворе в XVII–XVIII вв.
263… Вы читали господина и госпожу де Неккер? — Жак Неккер был автором нескольких сочинений, посвященных французским финансам.
Сюзанна Неккер (1739–1794) — его жена; французская писательница, автор небольших публицистических произведений на моральные темы, хозяйка литературно-политического салона, в котором собирались выдающиеся литераторы и ученые второй половины XVIII в.; когда Неккер стал министром, она занялась упорядочением французских тюрем и больниц и составила по этому поводу "Памятную записку об устройстве госпиталей". Однако все ее произведения вышли в свет позже времени, описанного в романе.
265… Триста спартанцев… победили армию Ксеркса… — В 480 г. до н. э.
во время греко-персидских войн 500–449 гг. триста воинов города-государства Спарта приняли в горном проходе Фермопилы между Фессалией и Средней Грецией бой, пытаясь задержать армию царя Ксеркса. После героического сопротивления все спартанцы погибли.
Ксеркс I (ум. в 465 г. до н. э.) — царь древнеперсидского государства Ахеменидов с 486 г. до н. э.; в 480–479 гг. до н. э. возглавлял неудачное нашествие на Грецию.
… обрушатся на нас, словно волны Красного моря на фараона… — Имеется в виду эпизод из библейской книги "Исход" (14:15–28). Во время бегства древних евреев из Египта Моисей по слову Бога повелел водам Красного моря расступиться и иудеи прошли между ними. Когда же преследовавшие их воины фараона двинулись вослед, воды сомкнулись и потопили египтян.
276 Людовик JfK(1710–1774) — король Франции с 1715 г.; дед Людовика XVI.
277 Клермон-Тоннер — по-видимому, граф Станислас Мари Аделаид де Клермон-Тоннер (ок. 1757–1792), принадлежавший к знатной семье, близкой ко двору; член Учредительного собрания; сторонник политических свобод и отмены привилегий дворянства — это сделало его на какое-то время очень популярным; вместе с тем монархист, что стало причиной его убийства при свержении монархии. Фенестранж — по-видимому, Фенетранж — город в Северной Франции.
278… компрометирует вас, жену Цезаря. — Король обыгрывает здесь ставшую крылатой фразу древнеримского политического деятеля, полководца и писателя Гая Юлия Цезаря (102/100-44 до н. э.) "Жена Цезаря должна быть выше подозрений". Слова эти были сказаны на судебном процессе по поводу обвинения одного из его современников в совершении кощунства — проникновении на религиозный праздник, на котором могли присутствовать только женщины и где хозяйкой была Помпея, жена Цезаря. На суде Цезарь ни в чем не обвинял супругу, а на вопрос, почему же он в таком случае потребовал развода, пояснил, что на его жену не должна падать даже тень подозрения.
… Клавдий был Цезарем… — Тиберий Клавдий Нерон Германик (10 до н. э. — 54 н. э.) — римский император с 41 г., жена которого, Мессалина, прославилась чудовищным распутством. Король называет Клавдия Цезарем, так как тот принадлежал к первой римской императорской династии Юлиев-Клавдиев и был Гаю Юлию Цезарю родственником; имя Цезарь входило в титулатуру римского императора и стало с того времени синонимом этого титула.
Нерон (Нерон Клавдий Цезарь; 37–68 н. э.) — римский император с 54 г., последний из династии Юлиев-Клавдиев; был известен своей жестокостью и развратом.
279… этот самый Клавдий… приказал запереть ворота Версаля, дабы проучить вас. — Имеется в виду эпизод из романа "Ожерелье королевы". Клавдием Людовик называет себя, так как именно он приказал запереть ночью ворота и не пускать королеву во дворец после ее тайной отлучки в Париж.
280… Руссо не написал бы "Савойского викария"… — Имеется в виду "Символ веры савойского викария" (1765 г.) — приложение к роману-трактату "Эмиль"; Руссо изложил здесь свои философские взгляды и выступил в защиту свободы совести. После этой мировоззренческой исповеди наименование "Савойский викарий" стало прозвищем автора.
… гуляю с Медором… — Собака названа по имени арабского принца, героя поэмы "Неистовый Роланд" итальянского поэта Лудовико Ариосто (1474–1533).
… королем испанским… — либо Карлосом III, королем Испании в 1759–1788 гг., либо его сыном Карлосом IV, королем в 1788–1808 гг.
… обходиться с этими господами как с Церберами. — Цербер (Кербер) — в древнегреческой мифологии ужасный трехголовый пес, охранявший вход в подземное царство душ умерших. Древние греки, чтобы задобрить Цербера, клали для него медовую лепешку в могилу покойника.
…Не ловить мух на уксус. — Эта французская поговорка означает: добиваться от людей чего-нибудь добрыми словами, а не угрозами. Санчо Панса — здравомыслящий и хитроватый, но вместе с тем и наивный крестьянин, спутник и оруженосец странствующего рыцаря Дон Кихота; персонаж знаменитого романа испанского писателя Мигеля де Сервантеса Сааведра (1547–1616) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" (1605–1615). Во втором томе романа знатные господа, желая подшутить над рыцарем и его слугой, якобы назначают Санчо губернатором селения Баратария. Во время своего мнимого губернаторства Панса терпит всякие насмешки и злоключения, но вместе с тем с честью выходит из ряда трудных положений, проявляя народный здравый смысл и смекалку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: