Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 21. Анж Питу 1995.
- Название:А. Дюма. Собрание сочинений. Том 21. Анж Питу 1995.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0030-6 (T. 21) 5-7287-0001-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 21. Анж Питу 1995. краткое содержание
А. Дюма. Собрание сочинений. Том 21. Анж Питу 1995. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фламель уНикола (1330–1418) — французский ученый, которому легенда приписывала занятия алхимией.
300 Армида — героиня рыцарской поэмы "Освобожденный Иерусалим" итальянского поэта Торквато Тассо (1544–1595), красавица, увлекшая многих рыцарей. Ее пышные сады стали нарицательным образом.
301… явил мне во сне отвратительную машину… — Эпизод из первой части романа "Джузеппе Балъзамо". Речь идет о гильотине — см. примеч. кс. 127.
303 "Ipse сига, medici" (или: Medice, сига te ipsum) — латинское изречение, переводящееся обычно на русский язык в церковно-славянском варианте — "Врачу, нецелися сам". Использовано в Евангелии от Луки, 4: 23.
304 Лот — в морской практике трос с грузом, применяемый для измерения глубин.
311 Инквизиция — в XIII–XIX вв. тайное судебно-полицейское учреж дение католической церкви для борьбы с ересями; обычно приговаривала еретиков к сожжению на костре.
313 Дистрикт — название территориального округа в Париже и одновременно его муниципального управления.
… только одна королева решилась на такое… — По-видимому, имеется в виду английская королева с 1625 г. Генриетта Мария (1609–1664), жена Карла I, дочь французского Генриха IV; героиня романа "Двадцать лет спустя". В период Английской революции, во время конфликта короля с парламентом, она первая настаивала на необходимости начать против него открытую войну. Когда эта война привела к падению монархии и казни короля, Генриетта Мария бежала во Францию. После реставрации монархии в 1660 г. она вернулась в Англию, но из-за ненависти народа, вызывавшей опасения двора, скоро снова вынуждена была уехать за границу.
314… как некогда Генрих Третий встал во главе Лиги. — Под названием Лиги в истории Франции известны две организации фанатичных католиков: Католическая лига 1576 г. и ее последовательница Парижская лига 1585 г. Обе они возглавлялись герцогом Гизом, стремившимся к захвату королевской власти. После убийства Гиза в 1588 г. и перехода в католичество вождя гугенотов Генриха IV, ставшего в 1589 г. королем Франции, деятельность Лиги постепенно прекратилась. Упомянутый эпизод Дюма изложил в романе "Графиня де Монсоро" (II, 9).
Карл Великий (742–814) — французский король из династии Каролингов; с 800 г. — император.
316… оснащенную косами колесницу… — Имеется в виду одна из военных машин Древнего Востока — колесница, к осям которой было приделано несколько кос, вращавшихся при движении. Это приспособление применялось для рассеивания рядов неприятельской армии во время сражения.
317… вас увлекают насильно, как несчастного принца из моих любимых немецких баллад. — По-видимому, имеется в виду королевич, герой немецкой народной баллады XII–XIII вв. "Королевские дети". Принц этот утонул, плывя через реку на встречу с любимой, а тело его по просьбе девушки вытянул на берег сетью рыбак.
Баллада — здесь одна из стихотворных форм; в народной поэзии — рассказ в стихах.
318… как индийские факиры кидаются под колесницу со своим идолом. — Имеется в виду один из ритуалов культа Джаггернаута (Джаганнах-та) — воплощения Вишну, одного из высших индуистских божеств. Этот культ отличался чрезвычайной пышностью и проявлениями крайнего фанатизма, выражавшимися в самоистязании и самоубийствах верующих. В дни больших празднеств некоторые из них бросались под колесницу, на которой везли изображение Вишну-Джаггернаута.
Факир — здесь: индийский нищенствующий бродячий монах, однако приверженец не индуистской, а мусульманской религии.
319… такие люди, как господин Монье… — По-видимому, здесь опечатка в первом издании, перешедшая в остальные: речь должна идти не о Монье (Monnier), а о Жане Жозефе Мунье (Mourner; 1758–1806), французском адвокате, депутате Учредительного собрания, инициаторе клятвы не расходиться до выработки конституции. Мунье отстаивал права короля при обсуждении конституционных проектов. После народных выступлений 5–6 октября 1789 г. вышел в отставку.
320 Фигаро — ловкий и умный плутоватый слуга, герой драматической трилогии Бомарше: "Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность" (1775 г.), "Безумный день, или Свадьба Фигаро" (1784 г.), "Преступная мать, или Новый Тартюф" (1792 г.).
321… То есть высший закон. — В этой реплике диалога перефразируется выражение "Благо народа — высший закон" древнеримского политического деятеля, юриста и знаменитого оратора Марка Туллия Цицерона (106—43 до н. э.) из его сочинения "О законах".
324… голубая орденская лента. — То есть лента высшей награды королевской Франции — ордена Святого Духа.
… нижняя губа Австриячки… — Несколько оттопыренная нижняя губа была отличительным признаком принцев из дома Габсбургов, царствовавших в XIII–XX вв. в Австрии и в XIV–XVIII вв. в Испании.
… железные латы и шлем с забралом из доброй миланской стали… — Рыцарские доспехи, изготовленные в средние века в Милане, отличались высоким качеством.
… я не Карл Восьмой, не Франциск Первый и даже не Генрих Четвертый… — Карл VIII (1470–1498) — французский король с 1483 г.; полководец.
Франциск I лично командовал армией в нескольких сражениях. Генрих IV был известным полководцем своего времени; принимал участие во многих сражениях.
325 Муар — плотная шелковая или полушелковая ткань с волнообразным отливом.
326 Линия — старинная мера длины, равная 1/10 или 1/12 дюйма, т. е. чуть больше 2 мм.
328 Юдифь (Иудифь) — героиня древнееврейского народа, спасшая родной город, обольстив и убив во время сна ассирийского полководца Олоферна; по преданию, библейская Книга Иудифь, в которой описаны эти события, написана ею самой.
… охотничий нож моего отца… — императора Франца I Стефана (см. примеч. к с. 240).
Вебер, Йозеф (род. в 1755 г.) — молочный брат Марии Антуанетты, ее доверенный слуга; автор интересных мемуаров.
330… это были г-да де Бово, де Вильруа, де Нель и д’Эстен. — Все эти лица были офицерами национальной гвардии Версаля в 1789 г. Бово, Шарль Жюст де (1720–1793) — французский военачальник, маршал Франции, в 1789 г. военный министр.
Вильруа, Габриель Луи де Вьевиль, маркиз, затем герцог де (1731–1794) — капитан королевской гвардии; был казнен.
Эстен, Шарль Эктор, граф д’ (1729–1794) — французский адмирал, с отличием участвовал в войнах с Англией в царствование Людовика XV и Людовика XVI; во время беспорядков 5–6 октября 1789 г.
(они описаны в этом романе ниже), командуя национальной гвардией Версаля, не воспользовался секретным разрешением короля применить силу; сторонник конституционной монархии; был казнен.
335 Интендант — в дореволюционной Франции крупный чиновник, которому поручалась какая-либо отрасль управления.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: