Полное собрание сочинений. Том 54
- Название:Полное собрание сочинений. Том 54
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 54 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 54 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вся дѣятельно[сть] его состояла въ просвѣщеніи народа, к[оторый] онъ восторженно любилъ. Онъ зналъ, чтó его ожидаетъ, 867 867 Зачеркнуто: и
готовился на это и, когда приш[ло] время, онъ не испугался. 868 868 Зачеркнуто: но
У него только сжалось сердце, какъ сжимается при совершен[iи] ожидаемаго событія, к[оторое] должно измѣнить всю жизнь. И теперь это событіе измѣняло для него жизнь, окончивая эту и начина[я] новую, въ к[оторую] онъ никогда не переставалъ вѣрить.
Всю ночь онъ писалъ письма матери [и] дѣвушк[ѣ], к[оторую] онъ платоническ[и] любилъ больше другихъ, и за эти[ми] письмам[и] онъ плакалъ умиленн[ыми] слезами. Потомъ онъ читалъ до утра евангеліе — Нагорную проповѣдь. И умиленная радость наполняла его душу.
[IV.]
869 869 Зачеркнуто: Утромъ
Въ той же тюрьмѣ, гдѣ содержалс[я] Свѣтлогубъ, содержался и 870 870 Зачеркнуто: ра[скольникъ]
крестьянинъ, искавшій истинную вѣру и отрицавшій иконы и вѣру въ Богородицу, за что и былъ посаженъ въ тюрьму 871 871 Зачеркнуто: судим[ъ]
и присланъ въ тотъ городъ, гдѣ его должны были судить. Въ утро казни онъ услых[алъ] барабаны и, влѣзши на окн[о], увидалъ черезъ рѣшетку, ка[къ] подвезли колесницу и какъ вышелъ изъ тюрьмы юнош[а] съ свѣтлыми очами и 872 872 Зачеркнуто: развѣ[вающимися]
вьющимися кудрями и весело взошелъ на колесницу, ласково разговарива[я] и проща[ясь] съ тюремщикам[и] и товарищ[ами], смотрѣвши[ми] въ окна. Въ бѣлой рукѣ юноши была книга. Сектан[тъ] узналъ, что это было евангеліе. Юноша прижималъ къ сердцу книг[у] и улыбаясь кивалъ въ окно. Переглянулся и съ нимъ. 873 873 Зачеркнуто: Лизо[губъ]
Все лицо юноши сіяло спокойст[віемъ] и радостью. Лошади тронули и вывезли колесницу за ворот[а]. Сектантъ ухватилс[я] за рѣшетк[у] тюрьмы и заплакалъ. Вотъ у кого истинная вѣра, подумалъ онъ. У него надо узнать. Но узнать ужъ нельзя было. Въ тюрьмѣ всѣ узнали, что на юношу надѣли мѣшокъ и задуши[ли] веревкой.
[V.]
Одинъ изъ революціонеровъ терорристической партіи, тотъ, кот[орый] участвовалъ въ 874 874 Зачеркнуто: <���убійствѣ жа> < 1 неразобр. >
неудавшем[ся] покушеніи, 875 875 Зачеркнуто: сидѣлъ
пересылался изъ 876 876 Зачеркнуто: пр
губерніи, гдѣ его взяли, въ Петерб[ургъ]. Въ той же тюрь[мѣ] сидѣлъ и сектантъ, его пересылали 877 877 Зачеркнуто: < тоже въ> <���обратно>
въ Сибирь. Съ тѣхъ поръ, какъ сектантъ видѣлъ смерть Свѣтлогуба, 878 878 Зачеркнуто: его
онъ не переставая думалъ о томъ, какъ бы ему узнать, въ чемъ б[ыла] та истинная вѣра, кот[орая] дал[а] юношѣ силу 879 879 Зачеркнуто: такъ
идти на смер[ть] съ такой радостью.
Сектанту помогали его единовѣрцы, и у него были деньги. Узнавъ, что въ той же тюрь[мѣ] сидитъ человѣкъ, знакомый съ Свѣтлогуб[омъ] и той же, какъ и онъ, вѣры, сектантъ далъ денегъ вахтеру за то, чтобы онъ свелъ его къ другу Свѣтлогуба. 880 880 Зачеркнуто: Вах
Какъ это ни опасно бы[ло], вахтеръ за 50 руб[лей] — сектантъ отдалъ послѣднія свои деньги — свелъ сектанта къ революционеру.
[VI.]
Революціонеръ зналъ, что ему не миновать каторги, но онъ не унывалъ, надѣя[сь] бѣжать и продолжать свое дѣло. 881 881 Зачеркнуто: < уб> <���вз>
Онъ обдумывалъ средство взорвать всѣхъ правительствен[ныхъ] лицъ, когда они соберутся въ собор[ѣ] или въ засѣданіи государст[веннаго] совѣта. Онъ дѣлалъ эти планы, когда вахтеръ пришелъ въ его камеру и осторожно, тихо сказалъ ему, что одинъ арестантъ хочетъ видѣться съ нимъ.
— Кто онъ?
— Изъ крестьянъ.
— Интеллигентъ, образован[ный]?
— Нѣтъ, простой кажется.
— Что жъ ему нужно?
— Не знаю, проситъ.
— Ну что жъ, пошли его.
882 882 Зачеркнуто: Въ
Дверь отворилась и революціонеръ увидалъ сухого, стара[го] человѣка съ блестящими глаз[ами] и нахмуренны[мъ] лбомъ.
— Ты одной вѣры съ Свѣтлогубомъ, 883 883 Зачеркнуто: к
что задавили въ Одесс[ѣ].
— Да, одной.
— Той же вѣры?
— Той же.
Старикъ поклонился въ ноги.
— Что это? зачѣмъ.
— Открой ты мнѣ эту вѣру. Я 30 лѣтъ ищу истинную вѣру, и только въ твоемъ другѣ юношѣ увидалъ ее. Ради Бога. Не оставь, скажи, въ чемъ твоя вѣра.
— Ну, садись, старикъ, — улыба[ясь] сказалъ революц[іонеръ]. Я тебѣ скажу всю правду. Вѣра на[ша] въ томъ, что есть злодѣи, котор[ые] мучаютъ и обманываютъ народъ, и злодѣи эти, чтобы вѣрнѣе мучать народъ, обманываютъ его, научили его всякимъ глупостямъ, чт[о] есть Богъ, что надо быть кроткимъ, покорнымъ, и народъ вѣритъ, a злодѣи сосутъ его кровь. Вотъ вѣра наша въ томъ, чтобы 884 884 Зачеркнуто: уби
избить всѣхъ этихъ злодѣевъ, хоть тысячи, только бы избавиться отъ нихъ.
Сект[антъ] вздыхалъ, опустивъ глаз[а]. Потомъ опять сталъ на колѣ[ни].
— Не скрывай, скажи правду.
— Я говорю правду. Я сказ[алъ], въ чемъ наша вѣра.
—Въ томъ и вѣра того юно[ши] была?
— Да.
— Это неправда. Съ такой вѣрой нельзя такъ умирать.
И сектантъ, 885 885 Зачеркнуто: ушелъ
качая головой, вы[шелъ] отъ революционера.
ЗАПИСНЫЕ КНИЖКИ
И
ОТДЕЛЬНЫЕ ЗАПИСИ
1900—1903
I.
ЗАПИСНАЯ КНИЖКА 1900—1901 гг.
ЗАПИСИ
С ЯНВАРЯ 1900 ПО МАРТ 1901 г.
Мы уважаемъ, боготворимъ людей, п[отому] ч[то] это обо[го]твореніе оправдываетъ наше положеніе: придвор[ные], духовн[ые]. 886 886 Ср. Дневник, 1 января 1900, мысль 10.
————————————————————————————————————
Все въ самкѣ, самецъ, всегда гото[въ]. Такъ устрое[но]. 887 887 Там же, м. 11.
————————————————————————————————————
Читаю газеты, журналы. Филос[офію] Ничше, драмы Ибсена, науку Ломброзо. Вѣдь это полное убожество мысли и чувст[въ]. 888 888 8 января, м. 1.
————————————————————————————————————
<���Напол[еона]> Фридрих[а], Наполеона войны еще величественны, но англійск[ія] и американск[iя] въ 20 ст[олѣтіи] отвратител[ьны]. 889 889 Там же, м. 2.
————————————————————————————————————
Когда что нибудь непріятно значитъ живешь не для Бога, а для себя или для людей 890 890 Там же, м. 3.
.
————————————————————————————————————
Надо быть осторожнымъ въ разжиганіи въ себѣ тщеслав[iя] похвалой. Страш[но] увеличивается уязвим[ость], болѣзненность. 891 891 6 января, м. 1.
Читалъ Даму съ собач[кой]. Это по сю сторону добра, т. е. не дош[ло] еще до человѣка. 892 892 Ср. Дневник 16 января, м. 2.
————————————————————————————————————
Перепроизводство это только признакъ того, что рабамъ недоступно ничего. 893 893 Там же, м. 3.
————————————————————————————————————
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: