Полное собрание сочинений. Том 77
- Название:Полное собрание сочинений. Том 77
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 77 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 77 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лев Толстой.
24 марта 1907.
Печатается по копировальной книге № 7, лл. 292 и 293.
В письме от 22 марта 1907 г. Б. Тупицын и А. Романов, юнкера Константиновского артиллерийского училища в Петербурге, обратились к Толстому с просьбой помочь им «в трудном деле самообразования».
70. С. А. Стахович.
1907 г. Марта 28. Я. П.
Милая Софья Александровна,
Мне кажется, что библиотекари ошибаются и что 1-го тома у меня нет. Впрочем, поищу.
Воображаю, как болезнь вашего батюшки напугала вас и как порадовало выздоровление. 1
Передайте ему мой сердечный привет и пожелания полного восстановления. Дружески жму вам руку и радуюсь мысли скоро увидать вас.
Лев Толстой.
28 марта 1907.
Саша с Наташей уехали в Крым, приедут к Святой. У нас все здоровы.
Впервые опубликовано в «Летописях», 2, стр. 92.
Софья Александровна Стахович (1862—1942) — близкая знакомая семьи Толстых. См. т. 66, стр. 96.
28 февраля Толстой возвратил через С. А. Стахович, уезжавшую в этот день из Ясной Поляны, книги в Публичную библиотеку в Петербург. В письме от 25 марта Стахович уведомила Толстого, что, по сведениям библиотеки, у него остался первый том «Жизни великих философов» на французском языке.
1Александр Александрович Стахович (1830—1913) был болен воспалением легких.
* 71. А. Л. Толстой.
1907 г. Марта 28. Я. П.
28-го марта 1907 г.
Хотя и следовало бы прежде мне от тебя получить, — пишу тебе, потому что думаю о вас и желаю о вас знать подробнее. 1У нас всё хорошо. Я очень увлечен работой о воззвании Суткового 2
и милыми детьми. 3Сейчас от класса с маленькими. Сижу у Тани, и Нат[алья] Степ[ановна] 4писала тебе, и я хотел приписать, да мне велели отдельно. А писать хочется много. Да часто и говорить хочется слишком много, и оттого ничего не говоришь. Юл[ия] Ив[ановна] мне прекрасно переписывает. Пожалуйста, радуйтесь, именно радуйтесь, а не веселитесь. И чтобы не было ничего такого, что неприятно вспомнить. Ну, прощай, милая, целую тебя и Наташу, о которой всегда вспоминаю и думаю с удовольствием.
Л. Т.
Печатается по машинописной копии.
Об Александре Львовне Толстой (р. 1884) см. т. 75, стр. 209.
123 марта 1907 г. А. Л. Толстая вместе с Н. М. Сухотиной уехала в Крым.
2См. письма №№ 63 и 101.
3О занятиях Толстого с крестьянскими детьми см. письмо № 2, прим. 5.
4Наталья Степановна Романовская — учительница Ф. М. (Дорика) Сухотина, пасынка Т. Л. Сухотиной.
* 72. И. И. Горбунову-Посадову.
1907 г. Марта 31. Я. П.
Посылаю вам, милый Иван Иван[ович], всё, что я сделал для книги Русанова. 1
1) Предисловие ко всей книге.
2) Предисловия коротенькие к Ларошф[уко], Монтескье, Вовенаргу.
3) Добавления к Лабрюэру.
4) (Монтескье у вас есть).
5) Добавление к Ларошфуко.
6) Добавление к Вовен[аргу] и возвращаю две книги текста.
Книги, о к[оторых] вы пишете, я просил Душана 2поискать и послать вам; 3не знаю, послал ли.
Пожалуйста, пришлите мне Иван Дурак , Много ли человеку земли нужно, Цветник , Ночь на Рождество Семенова, Часы Накрохина и еще некот[орые] детские книги, о кот[орых] писал вам Душан и Юлия Ив[ановна], 4и очень бы был благодарен, если пришлете по вашему выбору годные для детей.
Простите, что утруждаю вас, но мне очень нужно. Дети просят, и нет ничего. 5
Очень жаль мне вас и вашу милую жену 6за тревогу о детях. 7Вас же не переставая жалею за трудность и тяжесть дела. 8
Я хвораю, но как будто кое-что делаю.
Целую вас.
Л. Толстой.
31 марта 1907.
Печатается по копировальной книге № 7, л. 294. В копировальную книгу вклеена рукописная копия Д. П. Маковицкого.
1Толстой принимал участие в подготовке к печати книги переводов Г. А. Русанова и по просьбе И. И. Горбунова-Посадова написал к ней предисловие. Издана книга под заглавием: «Избранные мысли Лабрюйера, с прибавлением избранных афоризмов и максим Ларошфуко, Вовенарга и Монтескье», перевод с французского Г. А. Русанова и Л. Н. Толстого, с предисловием Л. Н. Толстого, изд. «Посредник», М. 1908. (Франсуа де Ларошфуко (de La Rochefoucauld, 1613—1680), Шарль Монтескье (Montesquieu, 1689—1755), Лука де Клапье Вовенарг (Vauvenargues, 1715—1747), Жан де Лабрюйер (de La Bruyere, 1645—1696) — французские писатели. Ряд их изречений помещен Толстым в его книгах «На каждый день» и «Круг чтения».
2Душан Петрович Маковицкий.
3В письме от 28 марта 1907 г. (почт. шт.) И. И. Горбунов-Посадов просил прислать ему книги: Matthew Arnold, «Literatur and Dogma», London, 1889, которая печаталась в то время в «Посреднике» (издана под заглавием: «В чем сущность христианства и иудейства»), и Crosby, «Tolstoy and his message», New-York, Funk and Wagnoll’s С°, 1903, которую Горбунов-Посадов переводил на русский язык (издана в 1911 г. под заглавием «Толстой и его жизнепонимание»).
4 В копии Маковицкого: Июл[ия]. Ю. И. Игумнова.
5Эти книги нужны были Толстому в связи с его занятиями с крестьянскими детьми. О полученных книгах есть запись в ЯЗ 11 апреля. См. также запись в Записной книжке Толстого от 12 апреля (т. 56, стр. 190).
6Об Елене Евгеньевне Горбуновой (рожд. Короткова, 1878—1955) см. т. 70, стр. 200.
7Дети Горбунова-Посадова болели коклюшем с серьезными осложнениями.
8Толстой имел в виду трудности издательской деятельности И. И. Горбунова-Посадова.
* 73. С. М. Попову.
1907 г. Апреля 2. Я. П.
2 апр. 1907.
Письмо ваше очень тронуло меня. Вы переживаете очень опасное для себя время. Вы так полюбили тот идеал добра и истины, к[оторый] открылся вам, что хотите осуществить его сейчас же и вполне — в своей внешней жизни. А это невозможно, так как жизнь наша есть не что иное, как постепенное приближение к осуществлению, приближение, достигаемое прежде всего в нашей внутренней, духовной жизни, для к[оторой] нет тех непреодолимых препятствий, к[оторые] есть в жизни внешней. Вы хотите, не имея никакой собственности, служить бедным людям и просите меня, чтобы я указал вам таких бедных. Но если бы мы жили во время Христа и я указал бы вам на него, то вы, вероятно, были бы удовлетворены его жизнью еще меньше, чем жизнью Дудченко. 1Святому вполне, бедному вы не нужны, а в несвятом вы всегда найдете причины, по кот[орым] незачем служить ему. Идеал потому только и идеал, что он неосуществим. Если бы он б[ыл] осуществим, то идеал не был бы идеалом, а тогда не было бы жизни. Из этого никак не следует то, что не надо стремиться к осуществлению идеала, напротив, вся жизнь в этом. И, кроме того, идеал этот нужен для того, чтобы чувствовать свою плохоту, свою отдаленность от идеала. Но идеал должен быть не вещественный, а духовный. И в этом большая разница. Если идеал вещественный, внешний, то человек будет видеть препятствия в осуществлении его вне себя, в особенности в других людях, и будет осуждать других людей, то самое, что и вы делаете, упоминая о курортах Дудч[енко] и покупке коров. Если же идеал в себе, в своей внутренней жизни, в том, чтобы воспитать в себе наибольшее смирение и наибольшую любовь ко всем людям, то будешь осуждать только себя, и препятствий к осуществлению будет меньше. — Да, именно: братья, любите друг друга. И я думаю, что в вас есть то, [что] нужно для этого, и потому, любя вас, пишу вам это.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: