Полное собрание сочинений. Том 74
- Название:Полное собрание сочинений. Том 74
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 74 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 74 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В письме от 8 апреля 1903 г. С. С. Эсадзе сообщал о своих работах по собиранию материалов о Хаджи-Мурате: «Я с величайшею готовностью исполню всё, что Вы пожелаете... Распоряжения императора Николая I в большинстве случаев кратки. В начале сороковых годов государь в собственноручной записке излагал свое мнение о кавказско-горской войне. Некоторые выдержки из этого плана помещены в «Кавказском сборнике». Когда я буду рассматривать дела этого периода, то доставлю Вам эти распоряжения государя... Присылаю из библиотеки отдела историю Куринского полка, который все время действовал в Чечне и Дагестане [Полковник Казбек, «Куринцы в Чечне и Дагестане. 1834—1861 гг. Очерк истории 79 пехотного Куринского полка», Тифлис, 1885]. Автор книги, как командир полка, имел полную возможность придать интерес изложению, насколько предъявляются требования к подобного рода сочинениям... Чтобы Вы могли лучше ориентироваться, считаю долгом также прислать карты Восточного и Западного Кавказа... Илья Петрович [Накашидзе] говорил мне, что издаваемый в нашем отделе «Кавказский сборник» будет в Вашем распоряжении. Прошу не отказать сообщить, какие именно тома Вам доставлены. На всякий случай делаю выписку из статьи, помещенной в десятом томе сборника, причем более подробные сведения будут мною присланы, когда придется рассматривать дела сороковых годов. Присылаю также некоторые выдающиеся приказы Воронцова».
1См. письмо № 69.
2В ответном письме от 24 мая Эсадзе писал: «Из всего присланного будьте добры возвратить мне только то, что не принадлежит мне, именно рукопись Прушановского «История мюридизма» и книгу «Куринцы в Чечне и Дагестане» Казбека».
* 148. А. В. Юшко.
1903 г. Мая 6. Я. П.
Получил оба письма ваши, дорогой Роман... (должен так же, как и Окулов, 1называть вас, забыл ваше отчество).
Письмо Окулова в высшей степени радостно. Я давно уже писал ему. 2Жаль будет, если он не получит его. Всякое братское участие дорого в его положении. Мысли ваши о заповедях блаженства я разделяю, как всегда разделяют мысли друг друга люди одноцентренные, каковы, я думаю, мы с вами. Второе письмо ваше остановилось на самом важном месте: полицейские ушли и караул сняли. Но чем же кончилось? 3Как бы хорошо было, если бы случилось то, что я много раз наблюдал, именно то, что когда насильники получают отпор и видят, что гипноз их не действует, они, сознавая низость своего дела, отступают. Впрочем, каков бы ни был результат, вы поступили, как должны бы поступать все христиане: не противуставлять силу силе, но не покоряться внушению, а только насилию.
Привет мой всем друзьям, в особенности Антонову, 4к[оторого] я знаю. Как жаль, что вас выгоняют с Лыс[ой] Горы. Письмо Окул[ова] хочу послать Черткову. 5
Ваш друг и брат Лев Толстой.
1903. 6 мая.
Печатается по копировальной книге № 5, лл. 179—180.
Ответ на письма А. В. Юшко от 21 и 30 апреля 1903 г. (почт. шт.).
1Письмо Н. С. Акулова из Иркутска переслал Толстому А. В. Юшко.
2См, письмо № 50.
3В письме от 30 апреля Юшко рассказывал о своем столкновении с полицией (он не допустил ее до обыска, полиция оцепила дом, но потом караул был снят). Обыск у Юшко не повторился.
4Василий Ильич Фурман, по сцене Антонов (1857—1919). См. т. 72, прим. 1 к письму № 403.
5Письмо Н. С. Акулова осталось в архиве Толстого.
149. М. Л. Оболенской.
1903 г. Мая 6. Я. П.
6 мая 1903.
Ну вот, Машечка, милая, добрался наконец через чащу 15 писем и до тебя. Давно нет от тебя, — т. е. дня три — писем. А главное, письма не такие, как были прежде. J hope, 1что теперь лучше.
Для того, чтобы не hор’ать, напишу о нас и себе. Сухотины были очень приятны: Таня бодра и добра и мила. Саша с Левой уехали к ней вчера, и Саша хотела со всеми Сухотин[ыми] вернуться 11-го. Мама вернулась вчера из Москвы и привезла с собой М-me Юнге. 2Сережа уехал вчера.
Погода у нас прекрасная. Здоровье мое так хорошо, как желал бы тебе. Кончил Послесл[овие] и посылаю нынче Черткову. Пересматривал Х[аджи] М[урата]. Не хочется оставить со всеми промахами и слабостями, а заниматься им на краю гроба, особенно, когда в голове более подходящие к этому положению мысли, совестно. Буду делать от себя потихоньку.
За воспоминания не брался и как будто охладел к ним.
Евреи меня решительно осаждают, писем 20, требуя, чтобы я высказался о кишиневских ужасах. Я написал об этом ответ Шору, к[оторый] писал мне, может он напечатает, а еще подписался под составленным Стороженкой коллективным письмом к Кишиневскому голове. Мне неудобно высказываться, п[отому] ч[то] виною всему наше правительство, мучающее евреев и одуряющее русских.
Кроме определения жизни, кот[орое] я хотел бы хорошо выразить и о кот[ором] ты знаешь, ужасно хочется ясно показать весь обман и ужас правительств всяких, даже вашего швейцарского.
С Пироговом переписываемся — там всё хорошо. Видел Николая. 3Не бросайте Пирогово. Не переменяйте, как все, мест. Вчера, гуляя, встретил юношу, который вышел из технич[еского] училища, 4сын богатых родителей и шел ко мне, а потом, куда бог приведет, чтобы спуститься до народа и работать. Хотя и знаешь, как это если не вовсе неосуществимо, то страшно трудно, нельзя видеть этого без умиления. Он случайно встретился у меня с Булыгиным 5и нынче ушел к нему. У Булыгина строится его двоюродная сестра, 6одна из тех, кот[орые] были у вас прошлого или третьего года. Сережа с Левой всё ссорятся, и Лева правее и добрее.
Ну, прощайте, целую вас, милые мои. Ты, Коля, 7смотри не объевропейся так, чтобы потерять любовь к России. Очень уж приятна жизнь, к[оторую] ведете, но это только на год и то едва ли. Ну прощайте.
Л. Т.
Ни Лизы, ни Наташи нет.
Впервые опубликовано по копии в «Современных записках» 1926, XXVII, стр. 274-275.
1[Надеюсь,]
2Екатерина Федоровна Юнге (1843—1913), художница, троюродная сестра Толстого. В 1903 г. привезла Толстому материалы о Хаджи-Мурате. Пробыла в Ясной Поляне до 11 мая.
3Николай Васильевич Балакин.
4Василий Васильевич Плюснин. См. письмо № 137.
5Михаил Васильевич Булыгин (1863—1943), знакомый Толстого 1886 г. См. о нем т. 78.
6Александра Константиновна Шуенинова (1858—1928).
7Николай Леонидович Оболенский.
150. В. Г. Чертковуот 7 мая.
151. В редакцию «North American Newspaper».
1903 г. Мая 10. Я. П.
Guilty is governement firstly excluding Jews as a separate east from common rights, secondly inculcating by force to russian people an idolatrous faith instead of Christianity.
Tolstoy.
Виновато русское правительство, первое: выделением евреев в особую касту, лишенную общих прав, второе: насильственным внушением народу идолопоклонства под видом христианства.
Толстой.
Первоначально Толстой написал телеграмму по-русски, затем по его поручению был сделан перевод на английский язык, и Толстой переписал измененный им текст перевода на том же листе. На телеграф отправлена копия (отпечатана в копировальной книге № 5, л. 193). Вместо перевода печатается русский текст автографа. В переводе на русский язык опубликовано в «Свободном слове» 1903, 5, столб. 28. Датируется по содержанию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: