Полное собрание сочинений. Том 66
- Название:Полное собрание сочинений. Том 66
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 66 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 66 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Если вам покажется несправедливым всё, что я сказал гпростите меня, если же что-нибудь из этого пригодится вам, буду очень рад. Поклонитесь от меня милым технологам, 3которых я искренно полюбил.
Делу вашему я сочувствую всей душой и желаю ему продолжения успеха.
Искренно любящий
Л. Толстой.
Печатается по копии рукой И. М. Трегубова. Большие отрывки впервые опубликованы в журнале «Сын отечества» 1905, № 48 от 12 апреля, стр. 3; полностью опубликовано в Б, III, стр. 363. Дата копии.
Николай Николаевич Неплюев (1851—1908) — писатель в духе христианско-православной церкви; организатор сельскохозяйственных школ и «Крестовоздвиженского трудового братства» в Глуховском уезде Черниговской губ.
Ответ на письмо Неплюева из Воздвиженска от 12 ноября 1893 г., в котором Неплюев излагал свои религиозные взгляды и указывал, в чем он не согласен с Толстым.
1Когда, где и при каких обстоятельствах Толстой виделся с Неплюевым, неизвестно.
2[приблизительно.]
3Студенты-технологи: Иван Степанович Проханов, впоследствии глава и руководитель петербургской общины евангельских христиан, и его товарищ.
596. В. В. Стасову.
1893 г. Декабря 10. Москва.
Простите, дорогой Владимир Васильевич, что так замешкал ответить вам. То, что вы знаете, есть 12-я глава и заключение 1большого сочинения, к[оторое] печатается в Лондоне и Берлине и вышло в Париже под заглавием: «Le salut est en vous». В Берлине оно давно бы должно было вытти, но почему-то не выходит, так что я боюсь, что издатель — он штутгардский — заробел. 2Очень благодарен за разрешенье подержать книги. Я уже начал ими пользоваться.
Л. Толстой.
10 декабря.
На конверте: Петербург. Публичная библиотека. Владимиру Васильевичу Стасову.
Впервые опубликовано в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», Л. 1929, стр. 121. Год в дате письма определяется по почтовым штемпелям.
Ответ на письмо В. В. Стасова из Петербурга от 30 ноября 1893 г. (см. в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», стр. 120). Стасов сообщал, что послал в Мюнхен для перевода на немецкий язык экземпляр «Царства божия внутри вас» в 66 небольших страниц и спрашивал, всё ли это.
1Какую часть книги «Царство божие внутри вас» Стасов первоначально послал в Мюнхен, неизвестно. Тем не менее мюнхенский знакомый Стасова Василий Егорович Генкель (1825—1910) перевел всю книгу.
2Издатель Иосиф Кюршнер из г. Штутгарта выпустил немецкий перевод Р. Лёвенфельда книги Толстого «Царство божие внутри вас» в январе 1894 г.
* 597. Г. Харазову.
1893 г. Декабря 10. Москва.
Очень желаю быть вам полезным и, главное, хочу откликнуться на ваше письмо, но не знаю, что вам от меня нужно. В следующем письме напишите яснее и подробнее, какие именно вопросы вас смущают и на что вы ищете ответа, и я по мере своих сил постараюсь ответить вам.
То, что вы слышали об офицере, живущем у меня, — несправедливо.
Жить каждому надо там, где он живет. Перемена места и даже всех внешних условий жизни не важны, и не следует им приписывать важность и желать их. Перемены места и самой жизни должны естественно вытекать из перемены внутренней, из перемены взгляда на жизнь; перемена же взгляда на жизнь происходит от религиозного отношения к жизни.
Судя по вашему письму, я думаю, что в вас начинается этот переворот. Советую вам не торопиться изменять свое внешнее положение, а все свои душевные силы употреблять на то, чтобы в том положении, в котором вы находитесь, не отступать от чистоты, от истины и от любви, т. е. доброжелательства ко всем людям. Только держитесь этого, и сама жизнь ваша изменится так, как ей должно измениться; и вы достигнете того, что вы пожелали, проснувшись от вашего сна: того, что сделаете то дело, которое предназначено вам богом.
Желаю вам этого от всей души.
Л. Т.
Печатается по копии рукой И. М. Трегубова. Дата копии.
Георгий Харазов (р. 1877) — уроженец г. Тифлиса, ученик-экстерн одесской гимназии; в письме от 6 ноября 1893 г. сообщал, что в прошлом году познакомился за границей с последними сочинениями Толстого, вызвавшими в нем желание изменить свою жизнь. «Я слышал, — писал он, — что один офицер, находясь в моем положении, написал Вам об этом и, по Вашему совету, переехал к Вам и живет с Вами. Я прошу такой же милостыни у Вас».
598. В. Г. Чертковуот 17 декабря 1893 г.
* 599. Ал. В. Алехину.
1893 г. Декабря 24. Москва.
Дорогой Алексей Васильевич.
Получил ваше письмо со стихами и был не мало удивлен. Вы помните, что я не люблю стихи, и потому, сообразуясь с этим моим свойством, примите мое мнение.
То, что вы писали для себя: сон, мне понравилось. Оно задушевно и сновиденно , но мало оригинально и при теперешней, доведенной до совершенства, стихотворной технике недостаточно отделано. Второе же мне не понравилось; не по содержанию. Содержание хорошо, но если бы оно было выражено прозой, оно было бы и яснее и короче. И тот же недостаток техники. Суждение мое примите, как суждение неохотника и незнатока стихов.
Почему вы говорите, что переводите апологию 1для домашнего употребления. Разве она не может быть напечатана? А у меня есть чудная английская книга: «The true Son of Liberty, or a Man, who would not be a Patriot, 2кот[орая] никак не может быть напечатана, но превосходна и могла бы быть очень полезна. В художественной форме изображается, как патриотизм не только не может быть добродетелью, но есть величайшее преступление или порок, ведущий к преступлениям.
3Мих[аила] Ал[ександровича] 4я, к сожалению, не видал еще. Как вы живете? Я всегда с особенно хорошим чувством вспоминаю о вас.
Я живу в большой суете. Жить остается мало, и потому жалко по пустякам расходовать эти остатки. Впрочем, как никогда не знаешь, когда умрешь, и это хорошо, никогда не знаешь и то, насколько и в чем ты полезен, а только знаешь, насколько и в чем ты дурен, т. е. отступаешь от того, чего хочет от тебя бог. Видел я Арк[адия] Вас[ильевича], говорил ему всё, что думаю об его взглядах, кот[орым] не хочется даже придать название религиозных, и боюсь, что огорчил его и отдалил от себя резкостью своих суждений: что мне особенно больно.
Напишите мне словечко, чтобы я знал, как вы приняли мое суждение. 5
Любящий вас
Л. Толстой.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Датируется по Списку М. Л. Толстой.
Алексей Васильевич Алехин (1859—1934) — химик по образованию, брат Аркадия и Митрофана Васильевичей; участник нескольких земледельческих интеллигентских общин. Познакомился с Толстым лично в июне 1891 г. в Ясной Поляне. В 1892 г. работал с Толстым на голоде.
Ответ на письмо Ал. В. Алехина от 17 декабря 1893 г. из тверской общины Дугино, в котором Алехин писал, что все свободное время тратит на. перевод «для домашнего употребления» «Апологии» Беркли и на чтение. При письме прилагал два своих стихотворения: «Сон» и «Храм бога истины».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: