Полное собрание сочинений. Том 65
- Название:Полное собрание сочинений. Том 65
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 65 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 65 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1Герберт Спенсер (Herbert Spenser, 1820—1903), английский буржуазный философ и социолог, позитивист, апологет капитализма.. Страхов прислал его книгу: «Classification of the sciences» («Классификация наук»), вышедшую первым изданием в 1864 г., для работы Толстого над статьей о науке и искусстве (см. т. 30).
2Дени Дидро (Denis Diderot, 1713—1784), французский писатель и философ-энциклопедист. Толстой имеет в виду его книгу: Diderot, «Oeuvres choisies. Edition du centenaire. 30 juillet 1884», Paris 1884 (Дидро, «Избранные сочинения. Издание к столетию со дня смерти. 30 июля 1884»). Статья «De l'interprétation de la nature» («Об истолковании природы») написана в 1757 г.; напечатана на стр. 11—72 этой книги. В сохранившемся в яснополянской библиотеке экземпляре этой книги Толстым отчеркнут на полях почти весь параграф пятый — о развитии науки и отношении к ней общества и ученых — и два места в параграфе шестом.
3 Зачеркнуто : глубиной.
4Томас Пэн (Thomas Paine, 1737—1809) — англо-американский радикальный писатель, автор книги «The age of reason» («Век разума»), где он развивал рационалистический взгляд на религию.
5В яснополянской библиотеке сохранились два немецких издания этой книги немецкого реакционного философа-идеалиста Артура Шопенгауэра (1788—1860): «Parerga und Paralipomena», Herausgegeben von Dr. Herman Hirt, и «Parerga und Paralipomena», Herausgegeben von Dr. Julius Frauenstädt, Berlin 1862. Русский перевод этой книги: А. Шопенгауэр, «Афоризмы о житейской мудрости», СПб. 1901.
6С. А. Толстая приехала в Петербург 30 марта хлопотать о разрешении на выпуск арестованной цензурным комитетом тринадцатой части «Сочинений графа Л. Н. Толстого». Разрешение она получила после свидания с Александром III. См. ДСАТ, II, стр. 23—36.
7H. Н. Страхов писал в то время статью «Толки об Л. Н. Толстом».
8«Отец Сергий» или «Воскресение». См. прим. 3 к письму № 173, письмо № 254 и прим. 2 к письму № 272.
9Письмо не сохранилось.
* 265. И. И. Горбунову-Посадову.
1891 г. Марта 26. Я. П.
Получил ваше письмо о Липгартовских книжках. 1Я думаю, что это излишняя осторожность. А впрочем, делайте, как считаете лучшим, только я разрешил свои не только ему, но и всем. Книжки же о пьянстве едва ли будут пригодны ему. — В Рус[ское] Обоз[рение] о Pater 2написал. Очень рад, что будут еще картины. —
Л. Т.
На обороте: Воронежск. губ. Россоша.
Ивану Ивановичу Горбунову.
Датируется по почтовому штемпелю и упоминанию под датой «12 марта» в Списке И. И. Горбунова-Посадова.
Письмо Горбунова-Посадова, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1См. прим. к письму № 251.
2Ф. Könne, «Le Pater» («Отче наш»). Речь идет о переводе этой драмы А. П. Барыковой. См. прим. к письму № 277. Письмо Толстого в «Русское обозрение» о «Pater» неизвестно.
266. П. И. Бирюкову.
1891 г. Марта 26. Я. П.
Получил письмо ваше, милый друг Поша, и очень рад был ему, хотя оно и показалось мне что-то холодным, строгим. Может быть, это происходило от моего настроения.
1Со мной — я думаю, и со всеми тоже — всегда бывает, что когда я думаю, больше, чем думаю, когда мысль какая овладеет мной, то со всех сторон я слышу отголоски той же мысли. Файнерман писал мне предпоследнее письмо (в последнем на-днях он извещает только, что переезжает из Полтавы в Екатер[инославскую] губ.) о пагубности жизни по «принципам», к[отор]ые он противуполагает вере; он очень верно говорит, что принципы говорят «дай-ка я сделаю», а вера говорит «нельзя не сделать», принципы цепляют, тянут, а вера сзади толкает, прет. Вы пишете о том же. И я в своем писании 2думаю о том же: о том, как движется вперед человек и человечество. И я понимаю отрицание рассудочной программной деятельности, но не разделяю его. Рассудочная деятельность забирает действительно вперед стремления; но это не только не беда, но необходимое условие движения вперед: надо прежде занести одну ногу вперед, не перенося еще на нее тяжести всего тела, а потом уже оттолкнуться другою ногою и перенести вперед тяжесть тела. Без этого нет движенья. И упрекать себя за то, что живешь или стараешься жить по вперед определенным правилам, а не по стремлению всего существа, всё равно, что упрекать себя за то, что заносишь вперед ногу, а не прыгаешь всё на одной.
3Маша дала С[офье] А[ндреевне] прочесть ваше письмо. Она ничего не сказала и мне тоже. Пишите мне чаще, милый друг. Посылаю вам письмо Рахманова очень хорошее. 4Он, как мне говорил Никифор[ов], ушел к Таирову. Я отвечал ему, совершенно соглашаясь с ним. Это тоже то новое отношение к жизни, к[оторое] наступило при новом положении, вызванном движением вперед.
Пишите почаще.
Впервые почти полностью опубликовано в Б, III, стр. 199—200. Датируется на основании записи в Дневнике Толстого 26 марта (см. т. 52, стр. 24).
Письмо Бирюкова, на которое отвечает Толстой, неизвестно. См. запись в Дневнике Толстого 24 марта (т. 52, стр. 241).
1Абзац редактора.
2«Царство божие внутри вас».
3Абзац редактора.
4Упоминаемое здесь письмо В. В. Рахманова, полученное Толстым 28 февраля, не сохранилось.
267. И. В. Файнерману.
1891 г. Марта 26. Я. П.
В ответ вам я не сказал вполне того, что хотел, о мысли вашего первого письма, с кот[орым] я согласен и не согласен.
Я согласен совершенно в том, что жить принципами одними пагубно; но не согласен в том, чтобы можно было жить без них, т. е. без умственной деятельности, определяющей жизнь. Жить одной верой так же пагубно, как и жить одними принципами. Одно не только связано с другим, но есть часть одного целого: нравственного движения вперед, т. е. жизни. Сказать, что бесполезно или пагубно составлять определение жизни и пытаться сообразовать с ним действительность, всё равно, что сказать, что бесполезно и пагубно заносить одну ногу вперед, не перенесши на нее тяжесть всего тела. Как нельзя итти, не занося ноги и прыгая на одной, так нельзя двигаться в жизни, не определяя умственно пути — не составляя принципов, и не соображая с ними жизнь. И то, и другое, т. е. и определен[ный] вперед принцип и неизбежное следование вере [нужно] для движения. И даже трудно отделить одно от другого, сказать, где одно начинается и другое кончается, точно так же, как при ходьбе сказать, на какую ногу я в данную минуту опираюсь и которая движет меня. — Вы поймете меня и надеюсь, что согласитесь. Я пишу не то, что вздумалось, а я много об этом думал. —
1Пишите мне чаще и напишите мне подробно, что и как вы переезжаете в Екат[еринославскую] губ. — Анатолий Буткевич читал у меня ваше письмо, и оно ему очень понравилось. Теперь я давно не видал его. Он писал только о том, что Л[изавету] Ф[илипповну] хотели изгнать, как евр[ейку], но, кажется, теперь это уладилось. С Андреем Буткевичем живет Рощин, и, кажется, им хорошо.
Любящий в[ас] Л. Толстой.
Почти полностью впервые опубликовано, с датой «Март 1891», в газете «Елисаветградские новости» 1904, № 66 от 25 января. Датируется на основании записей в Дневнике Толстого 24 и 26 марта (см. т. 52, стр. 22 и 24).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: