Полное собрание сочинений. Том 62
- Название:Полное собрание сочинений. Том 62
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 62 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 62 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гр. Л. Толстой.
Впервые опубликовано по рукописной копии, хранящейся в ЛБ (архив Каткова, тетрадь № 21), в «Литературном наследстве», т. 37—38, стр. 205, с редакторской датой: «Апрель 1875 г.». Датируется содержанием (см. прим. 1).
1Речь идет о самоубийстве брата Каткова, Мефодия Никифоровича. См. письмо № 126, прим. 3.
131. Н. М. и В. В. Нагорновым.
1875 г. Февраля начало. Я. П.
От всей души радуюсь, любезный Николай Михайлович, тому, что вы получили обещанное вам место, 1и поздравляю вас.
За ваши хлопоты очень благодарю и не сомневаюсь нисколько, что вы сделаете это дело превосходно, но боюсь одного — чтобы вы из деликатности не персеверировали 2делать это дело, тогда как вам при новом назначении много новых и старых хлопот. Пожалуйста, скажите прямо. Я обойдусь как-нибудь. Только скажите вперед, а я приму меры. —
Благодарю уже очень и за то, что вы подбодрили Соковнина. 3
Жду вашего ответа.
Если попадется вам в рукописи или коректуре в отделе упражнений на Ь , в главе упражнений БЬ. ВЬ . СЬ и т. д., то вычеркните это. А отдел должен начинаться прямо с слов День Пень и т. д. 4Во всяком случае очень благодарю и радуюсь вашему успеху по службе.
Ваш Л. Толстой.
Спасибо, милый друг Варя, что известила нас. 5Ты знаешь, что мне всегда близко к сердцу всё, что тебя касается, а это, если я не ошибаюсь, есть важный шаг, и на самом хорошем пути службы. —
У нас, слава богу, теперь посветлей, т. е. Сонино здоровье значительно лучше. Поцелуй от меня Валерьяна 6и Валерьяныча. 7
Твой Л. Т.
Впервые опубликовано в «Сборнике Государственного Толстовского музея», М. 1937, стр. 195 — 196. Дата определяется сопоставлением с письмами №№ 128 и 129.
1В начале 1875 г. H. М. Нагорнов получил должность чиновника особых поручений в Московской казенной палате.
2От французского persévérer — продолжать, упорствовать.
3Николай Александрович Соковнин (1841—1893) — педагог, позднее основатель магазина учебных пособий и издательства «Сотрудник школ» и управляющий типографией Терехова, где печаталась «Новая азбука» Толстого.
4Отдел этот см. на стр. 27-й первой части «Новой азбуки» (М. 1875).
5Письмо В. В. Нагорновой неизвестно.
6Сын Н. М. и В. В. Нагорновых.
7Николай Валерианович, брат В. В. Нагорновой.
132. Н. М. Нагорнову.
1875 г. Февраля начало. Я. П.
Не имея первой половины 2-го листа, с трудом мог сообразить нужные поправки. На 27-й стр. вымарал нь, ть, ль и вставил в пустые места слова; 1а то много было пустого места.
На 29 стр. и далее поставил ×, где слишком расставлено. Если уже нельзя иначе сделать, то на 27 стр. поставить мышка вместо мышь . 2
На 30 стр. вставил несколько слов, чтобы не было пустого места. На 30 стр. этот знак означает, что надо соединить в одну строку. 3На этой же стр. вымарал лк, бр и т. д. и вставил слово в пустое место.
На 31 стр. вставил слова в пустые места и слово чтобы, 4где слитком расставлено.
На 32 стр. вставил бы и онъ, 5где слишком расставлено. —
Жду с_нетерпением 1-ю половину 2-го листа.
Впервые опубликовано в «Сборнике Государственного Толстовского музея», М. 1937, стр. 196. Основания датировки те же, что и в предыдущем письме.
1 Слова, вставленные Толстым: Ась. Ель. Ось. Ерь. Ешь.
2 В печатном тексте оставлено слово: мышь.
3Повидимому, соединить в одну строку, по условиям набора, уже нельзя было, и поэтому на месте, указанном Толстым, поставлена черта.
4 На стр. 31 слова чтобы нет .
5Толстой имеет в виду следующие предложения на стр. 31 первой части: «Нужно бы траву гресть, к стогу сено везть» и «Есть червь, он желт, он ест лист....»
133. М. Н. Каткову.
1875 г. Февраля начало. Я. П.
Многоуважаемый М[ихаил] Н[икифорович]! Боясь задержки печатания 2-го №, при сем посылаю две главы из середины.
Предшествующие две главы и последующие будут высланы дня через два. Я бы и теперь мог выслать остальные, но очень измараны. Будьте уверены, что я не задержу этот номер.
Совершенно преданный и уважающий вас гр. Л. Толстой.
Впервые опубликовано по рукописной копии, хранящейся в ЛБ (архив Каткова, тетрадь № 21), в «Литературном наследстве», т. 37-38, М. 1939, стр. 204, с редакторской датой: «февраль 1875 г.?». Датируется содержанием (ср. письмо № 134).
134. М. Н. Каткову.
1875 г. Февраля первая половина. Я. П.
Посылаю вам, многоуважаемый М[ихаил] Н[икифорович], рукопись для 2-ой книжки Р[усского] в[естника]. Две последние главы, которые считал бы нужным поместить в этом же 2-ом нумере, я не успел отделать окончательно, но вышлю очень скоро. 1Большая часть рукописи написана четко; в тех же местах, где будет очень неясно, в коректуре, я надеюсь, что будете так добры прислать мне. Если бы возможно было прислать всю коректуру 2-го номера так же, как прислали 1-го, было бы очень хорошо.
23 листочка рукописи предшествуют тем гранкам, которые посланы мною прежде. Остальные идут по порядку. Не сетуйте, пожалуйста, на меня, если есть от меня задержка. У меня в семье горе за горем. Один за другим больные, и опасно больные. 2Посылаю эту рукопись с нарочным, чтобы выиграть время. Если есть коректуры, прикажите прислать с ним.
Ваш Л. Толстой.
Впервые опубликовано по рукописной копии, хранящейся в ЛБ (архив Каткова, тетрадь № 21), в «Литературном наследстве», т. 37-38, М. 1939, стр. 204, с датой: «февраль 1875 г.?». Так как 16 февраля Толстой писал Страхову, что он «послал уже всё на 2-ю книжку», то настоящее письмо можно датировать первой половиной февраля.
1Во второй книжке «Русского вестника», вышедшей в свет 23 февраля, были напечатаны главы XV—XXVII первой части и I—X второй части «Анны Карениной».
2Опасно был болен сын Николай. См. письмо № 138.
135. М. Н. Каткову.
1875 г. Февраля середина. Я. П.
Посылаю, многоуважаемый М[ихаил] Н[икифорович], последние листы для 2-ой книжки. Так как я посылал в три раза, то решительно не имею понятия, достаточно или слишком мало или много того, что я выслал. Будьте так добры меня уведомить. Надеюсь, что так же, как и при печатании 1-ой книжки, вы пришлете мне на денек коректуры. Изменять я, вероятно, ничего не буду, но боюсь неясностей, вместе с тем нечеткости рукописи. А в одной части есть листы, которыми я очень дорожу.
Ваш Л. Толстой.
Впервые опубликовано по рукописной копии, хранящейся в ЛБ (архив Каткова, тетрадь № 21), в «Литературном наследстве», т. 37-38, стр. 204, с редакторской датой: «февраль 1875 г.?». Датируется содержанием.
136. М. Н. Каткову.
1875 г. Февраля середина. Я. П.
Посылаю коректуру, многоуважаемый М[ихаил] Н[икифорович]. Очень жалею, что вышло мало, тем более что следующее листов на 5 несомненно готово, и я вам пришлю на днях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: