Полное собрание сочинений. Том 59
- Название:Полное собрание сочинений. Том 59
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 59 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 59 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Отечественные записки» тебя расхвалили — Сергей Николаевич имеет в виду статью о «Детстве», принадлежащую, вероятно, Ст. Сем. Дудышкину (статья не подписана) и напечатанную в октябрьской книжке «Отечественных записок» за 1852 г. Листок , о котором пишет Сергей Николаевич, несомненно следующие места «Современных записок» в № 10 «Современника» за 1852 г.: «Не понимаем, почему наши молодые литераторы, принимаясь за перо фельетониста, скрываются под непонятными заглавными буквами, в то время, как под легким и часто посредственным стихотворением выставляют свое имя вполне» и «... это молодые люди, или подающие надежды, или по большей частию вовсе не подающие никаких надежд: из них один пишет роман, другой замышляет драму, третий напечатал рассказ, четвертый сочиняет стишки, пятый напечатал уже два фельетончика в какой-то газете... и под этими гордыми строками торжественно выпечатывает начальные буквы своего имени. М. Н. Л. и Р. и с этой минуты считает себя уже замечательным человеком, великим писателем». Сергея Николаевича, надо думать, навело на мысль увидеть в приведенных строках намек на брата сходство подписи под «Детством»: «Л. Н.» с инициалами «М. Н. Л.», но нам кажется, — это случайное совпадение, и автор «Современных заметок» не имел в виду Толстого. Видел многих людей ее читавших . Отзывы ряда лиц о «Детстве» гр. Сергей Ник. Толстой приводит в письме от 12 апреля 1853 г. См. это письмо в прим. к п. № 73. Под узами Сергей Николаевич имеет в виду свою связь с тульской цыганкой Марьей Михайловной Шишкиной. О ней см. прим. 15 к п. № 12. Тейльс — вероятно, Никита Дмитриевич де-Тейльс (р. в 4805 г.), тульский помещик, в 1850—1855 гг. уездный Крапивенский судья, хороший знакомый Толстых.
Получив это письмо, Толстой записал в дневнике под 5 декабря: «Получил милое письмо Сережи, на которое отвечал».
1Рукопись «Детства» была послана Толстым в редакцию «Современника» в начале июля 1852 г.
2Лев Николаевич имеет в виду, кроме отзыва в «Отечественных записках», статью Б. Н. Алмазова о VIII и IX книжках «Современника» в октябрьской книжке «Москвитянина» за 1852 г.
3Имеется в виду неоконченный «Роман русского помещика», занимавший Толстого в 1852—1856 гг., начало которого под заглавием «Утро помещика» было напечатано в № 42 «Отечественных записок» за 1856 г.
4Имеется в виду рассказ «Набег», напечатанный в мартовской книжке «Современника» за 1853 г. См. прим. к п. № 70.
5См. не отправленное письмо к Н. А. Некрасову № 69.
6К чину прапорщика. По сдаче в январе 1852 г. экзамена на юнкера, Толстой был зачислен в феврале «феерверкером 4-го класса» в «батарейную № 4 батарею 20 артиллерийской бригады». См. прим. к п. № 58.
7Не кончив университета, Лев Николаевич в апреле 1847 г. приехал из Казани в Ясную Поляну, где и прожил, довольно часто отлучаясь в Москву и Петербург, до апреля 1851 г., когда с Николаем Николаевичем поехал на Кавказ. Образ жизни в Ясной поляне за это время описан Толстым в «Утре помещика».
8Об этом «долгополом сюртуке» Толстой вспомнил 4 апреля 1908 г. ...«Я сшил себе халат такой, чтобы в нем можно было и спать и ходить. Он заменял постель и одеяло. У него были такие длинные полы, которые на день пристегивались пуговицами внутрь». H. Н. Гусев «Два года с Л. Н. Толстым» М. 1928, стр. 126.
Печатается по автографу, хранящемуся в АТБ, публикуется впервые.
1Страница недописана.
72. Н. А. Некрасову.
1852 г. Декабря 26. Станица Старогладковская.
26 декабря.
Милостивый Государь!
Посылаю небольшой разсказъ; ежели вамъ будетъ угодно напечатать его на предложенныхъ мнѣ условіяхъ, то будьте такъ добры, исполните слѣдующія мои просьбы: не выпускайте, не прибавляйте, и главное, не перемѣняйте въ немъ ничего. Ежели-бы что нибудь въ немъ такъ не понравилось вамъ, что вы не рѣшитесь напечатать безъ измѣненія, то лучше подождать печатать и объясниться.
Ежели, противъ чаянія, Цензура вымараетъ въ этомъ разсказѣ слишкомъ много, то пожалуйста не печатайте его въ изувѣченномъ видѣ, а возвратите мнѣ. На послѣдней страницѣ я означилъ × и * два варіянта, которыя я сдѣлалъ въ двухъ мѣстахъ, за которыя я боюсь въ этомъ отношеніи; просмотрите и вставьте ихъ, ежели найдете это полезнымъ.
Я полагаю, что примѣчанія, которыя я сдѣлалъ на послѣднемъ листѣ, или по крайней мѣрѣ нѣкоторыя изъ нихъ необходимы для Русскихъ читателей.
Я-бы тоже желалъ, чтобы дѣленія, означенныя мною черточкой, такъ-бы и оставались въ печати. —
Извините, что рукопись уродливо и нечисто написана; и то мнѣ стоило ужаснаго труда! 1Въ ожиданіи вашего отвѣта и мнѣнія о этомъ разсказѣ, имѣю честь быть, съ совершеннымъ уваженіемъ, вашъ покорнѣйшій слуга.
Г. Л. Толстой.
Печатается по автографу, хранящемуся в ЛБ. Впервые напечатано Н. С. Ашукиным в АК, стр. 189—190. Год определяется содержанием: речь идет о рассказе «Набег», напечатанном в мартовской книжке «Современника» за 1853 г.
1Рукопись эта не дошла до нас.
1853
* 73. T. A. Ергольской.
1853 г. Марта 24. Станица Старогладковская.
24 Mars.
1853.
Старогладовская.
Chère tante!
J’ai été près de trois mois sans vous écrire; et j’avoue, que j’aurais été impardonable si je n’avais des raisons pour expliquer ce long silence. — Le premier jour de l’an j’ai quitté Старогладов[скую] pour aller à l’expédition, qui a duré jusqu’à présent; et je me suis fait une règle de ne pas vous écrire pendant tout le tems qu’elle dure; puisqu’autrement je suis dans l’alternative: ou de vous dire que je suis à l’expédition et vous donner des inquiétudes, ou de vous mentir; et je ne veux faire ni l’un, ni l’autre. — Au moins à présent cela me donne le double plaisir de vous écrire, que l’expédition est terminée 1et que j’en suis revenu tout aussi heureusement que l’année passée 2c. à d. sain et sauf. Vous devez savoir que Nicolas a quitté le service; c’est une idée très heureuse, qui lui est venu de but en blanc en automne, l’année passée. J’aurai[s] bien voulu en faire autant; mais cela ne dépend plus de moi. On dit que je suis présenté au grade d’officier, que je pourrai recevoir tout-au plus dans[au] le commencement de l’année 1854 — c. à d. après deux ans de service. 3Si je n’avais pas de rang civil, si je n’avais pas été à l’université, si j’avais servi en Russie, sans faire une seule expédition j’aurais été plutôt officier, qu’à présent, comme Petrouche Воейковъ 4или Митенька Толстой. 5C’est une chose inconcevable; mais cependant cela est. Il faut avoir été au Caucase pour savoir comment se font ici les choses, et le guignon que j’ai dans tout ce que j’entreprends. Ajoutez encore à cela qu’à commencer du P. Bariatinsky 6qui a eu beaucoup de bontés pour moi, tous les chefs sont très bien disposés en ma faveur. Figurez vous, que mes papies sont jusqu’à présent à Pétersbourg et que je ne suis pas encore Юнкеръ, mais tout bonnement Унтеръ-Офицеръ. — Je sens que je fais très mal de vous écrire tout ceci, car cela vous chagrinera; mais c’est que je tiens à me justifier envers vous.
Dans une de vos lettre[s] vous me demandiez si je n’avais pas fait quelque chose? et je conçois très bien que vous deviez penser ainsi. — Je vous écris tout ceci aussi pour vous demander conseil sur le projet, que j’ai de prier le Général Brimer, 7qui doit venir un de ses jours ici, de me donner un congé de 9 mois en Russie et puis me faire donner en Russie un certificat de maladie et quitter le service avec le rang civil que j’avais. —
Adieu, chère tante, j’attends votre réponse avec beaucoup d’impatience et baise vos mains. — Quoique j’ai beaucoup de choses à dire à Serge, j’aime mieux attendre la lettre qu’il m’a promise, son séjour à Moscou m’intéresse beaucoup. A chaque lettre que je reçois de vous j’attends la nouvelle de ce qu’il est promis. Похоже ли на это? —
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: