Полное собрание сочинений. Том 58
- Название:Полное собрание сочинений. Том 58
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 58 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 58 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нужно стало быть, для того, чтобы б[ыла] жизнь, именно то, ч[то] есть: [799] Зачеркнуто: развращеніе и совершенств[ованіе] и, благодаря нарожденію неразвращенныхъ существъ дѣтей, всегда перевѣсъ совер[шенныхъ] надъ развращен[ными] и возможность [ 1 неразобр. ] каждому человѣку стать на сторону совершенствованія, т. е., совершенствуясь < способность совершенствованія, дающую человѣку несомнѣнное хоть и единственное благо, к[оторымъ] всякій, вездѣ и во всѣхъ условіяхъ можетъ пользоваться> <���превращающая жизнь смертнаго и несовершеннаго> пользоваться тѣмъ единственнымъ за то высшимъ истиннымъ благомъ, к[оторое] дано ему человѣку.
рожденіе и смерть существъ несовершенныхъ, но способныхъ къ совершенствованію. Способность же совершенствованія даетъ всякому смертному и несовершенному человѣку, полагающему въ этомъ совершенствованiи свою жизнь, постоянное, при какихъ бы то ни б[ыло] условіяхъ неотъемлемое благо.
Есть то самое, что даетъ смыслъ и благо человѣческой жизни.
————————————————————————————————————
Письма Поссе, Ч[ерткову] и Копы[лу] [800] Зачеркнуто: Sin-Clair'y просит[ельное]
.
Ив[ану] Ив[анович]у [801] Зачеркнуто : Essais de Montaigne выписать.
не: нѣтъ зла и нѣтъ смерти, а зло и смерть.
————————————————————————————————————
19 Окт [ ября. ] О смыслѣ жизни: Вступленіе и заключеніе.
И тоже вступлен[iе] и заключен[iе]. 26 Окт[ября].
Любить ближн[яго] Левитъ XIX, 18 и галатамъ V, 14.
ЗАПИСНАЯ КНИЖКА, № 7.
Помнить, что въ отношеніяхъ къ С[офьѣ] А[ндреевн]ѣ дѣло не въ моемъ удовольствіи, а въ исполненіи въ тѣхъ трудныхъ условіяхъ, въ к[оторыя] она ставитъ меня, дѣла любви. [802] Ср. Дневник от 14 сентября, запись № 1.
————————————————————————————————————
Мы всегда погоняемъ время. Это значить, что время есть форма нашего воспріятія, и мы хотимъ освободиться отъ этой формы, стѣсняющей насъ. [803] См. Дневник от 14 сентября, запись № 2.
————————————————————————————————————
[ 14 сентября. ] баластъ, к[оторый] только мѣшаетъ [804] Зачеркнуто: разумному
простому, разумному, религіозн[ому] пониманію жизни. Онъ хотѣлъ утилизиров[ать] этотъ баластъ, но балас[тъ] этотъ совсѣмъ не годился для разрѣшенія тѣхъ вопросовъ, к[оторые] онъ ставилъ себѣ. Рѣшеніе ихъ б[ыло] только въ религіи. Но религiя для Н[иколая] Я[ковлевича], какъ и для всѣхъ фил[ософствующихъ] фил[ософовъ], б[ыла] не то, что она есть.... а то, чѣмъ ее себѣ представляютъ...
Рѣшеніе же не тѣхъ вопросовъ, к[оторые] ставятъ себѣ т[акъ] наз[ываемые] фил[ософы] (ein Narr k[ann] m[ehr] fr[agen]..., [805] [ Один дурак может больше спросить, чем тысячи мудрецов ответить. ]
a тѣ[хъ], разрѣшеніе к[оторыхъ] нужно для разум[ной] жизни людей, онъ могъ найти только въ рел[игіи].
————————————————————————————————————
Самая первая молитва: От[че] Н[ашъ], и[же] еси на небесѣхъ, глупая. —
————————————————————————————————————
Молиться сво[ими] молитв[ами].

ПОСЛЕДНИЙ ЛИСТ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ
См. стр. 235
Размер подлинника
Такъ ч[то] нѣтъ зла, если есть зло, то только то, к[оторое] чел[овѣкъ] самъ себѣ дѣлаетъ. Нѣтъ и смерти.
————————————————————————————————————
О томъ, что будетъ послѣ прекращенія жизни тѣла, намъ не дано знать и не нужно для чел[овѣка], живущаго «настоящимъ». Для такого чел[овѣка] жизнь всегда благо, п[отому] ч[то] цѣль его жизни единеніе, [806] Надписано: любовь
любовь къ Б[огу] и людямъ, и это всегда доступно ему (мнѣ).
————————————————————————————————————
I. Хочу жить [807] Зачеркнуто: руковод
по закону Бога и желаю постигнуть его.
————————————————————————————————————
Дѣти живутъ, какъ больш[іе] разумные люди, [808] Зачеркнуто: жизнью
ставя выше всего любовь. Взрослые же живутъ какъ дѣти, жертвуя любовью для глупыхъ дѣтскихъ игрушекъ.
————————————————————————————————————
Такъ ч[то], какъ ни странно это можетъ показаться людямъ, міровоззрѣніе религіознаго [809] Зачеркнуто: человѣка
язычника, вѣрую[щаго] въ свои идолы, всетаки безъ сравненія разумнѣе міровоззрѣнія философа, не признающаго неопредѣлимыхъ основъ познанія и старающагося опредѣлять то, что даетъ возможность какого бы то ни б[ыло] опредѣленія, но само не можетъ быть опредѣлено тѣмъ, что вытекаетъ изъ этого неопредѣлимаго. Религіозный язычникъ признаетъ нѣчто неопредѣлимое и на этомъ неопредѣлимомъ, хорошо ли дурно, строитъ [810] Зачеркнуто: всѣ свои знанія
свое пониманіе жизни. Философъ же пытается опредѣлить то, ч[то] не можетъ быть опредѣлено, по[тому] ч[то] опредѣляетъ все остальное, и потому не имѣетъ никакого основанія для пониманія своей жиз[ни]. Всякое знаніе есть установленіе отношеній между слѣдствія[ми] и причинами. Цѣпь же причинъ не можетъ быть безконечна: должна быть причина, не имѣющая причины. Вотъ это то признаетъ всякій религіоз[ный] челов[ѣкъ] и не признаетъ философствующій о жиз[ни] философъ. На дняхъ професоръ [811] Зачеркнуто: матер
физіологіи объяснялъ мнѣ, какъ...
[ 26 сентября. ] Вы желаете, ч[то]бы я написалъ въ вашъ сборникъ статью, касающуюся соціалистич[ескихъ] и экономич[ескихъ] вопросовъ, т. е. мое мнѣніе о томъ, въ какую наилучшую, съ эконом[ической] точки зрѣ[нія], форму должно сложиться общество. [812] Зачеркнуто: Со всѣмъ желаніемъ исполнить ваше желаніе никакъ
Желанія вашего я никакъ не могу [813] Зачеркнуто: этого сдѣлать во 1-хъ
исполнить, п[отому] ч[то] не знаю, не могу знать и думаю, что никто не можетъ предвидѣть такой наилучшей [814] Зачеркнуто: а во 2-хъ и п[отому], ч[то] такое воображаемое предвидѣніе наилучшихъ обществен[ныхъ] формъ, выражаясь въ самыхъ противоположныхъ одно другому представлен[іяхъ] объ этихъ наилучшихъ формахъ, не только не содѣйствовало установленію наилучшихъ формъ, но б[ыло] всегда причиной невозможности установленія какихъ либо разумныхъ формъ жизни
экономической формы жизни, въ к[оторую] должно сложиться общество, и во 2-хъ, так[же] и по[тому] ч[то], если бы я представлялъ себѣ наилучшую экономич[ескую] форму общ[ественной] жизни, я бы никакъ не рѣшился бы высказать ее, п[отому] ч[то] твердо убѣжденъ, что именно таково рода утвержденія людей о томъ, чтò воображаемая ими форма общ[ественной] жизни есть наилучшая или неизбѣжная по предполагаемымъ ими законамъ движенія экономической жизни, есть наилучшая, [815] Зачеркнуто: составляетъ
есть главное препятствие къ тому, чтобы, какъ это дѣлаютъ соціал[исты] реформ[аторы] отъ Сенъ-Симона, Фурье, Оуэна до Маркса, Энгельса, Бернштейна и др.
Интервал:
Закладка: