Полное собрание сочинений. Том 56.

Тут можно читать онлайн Полное собрание сочинений. Том 56. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Полное собрание сочинений. Том 56. краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 56. - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полное собрание сочинений. Том 56. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 56. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(Не то — думалъ лучше.)

——————————————————————————————————

22 Іюля. Сознаніе. Свободно въ человѣкѣ одно — сознаніе, т. е. способность сознавать, перенести всего себя, свое вниманіе, чувство на то или другое. Въ самомъ простомъ видѣ сознаніе это — сознаніе того или другого члена своего тѣла. Могу направить, перенести сознаніе на руку, ногу, лѣвую, правую, на палецъ, ухо...., могу перенести сознан[іе] на ощущенія зрѣні[я], слуха.... Могу перенести, направить сознаніе на 1477 1477 Зачеркнуто: чувства, на голодъ желанія, на голодъ, похоть..... Могу наконецъ направить на всего себя, на свою способность сознанія, могу перенесть на другія существа Это перенесете сознанія на другихъ есть причин[а], условіе возможности любви.

Помню, въ дѣтствѣ у меня была удивлявшая меня мысль и чувство, ч[то] я сознаю себя, и сознаю, ч[то] сознаю себя, и сознаю, ч[то] сознаю, ч[то] сознаю себя. Эта 1478 1478 Написано: Это мысль, чувство, состояніе показывало только то, ч[то] я могу сознавать себя, свое тѣло, но что это сознані[е] 1479 1479 Зачеркнуто: уже ничѣмъ не опредѣляется и вполнѣ свободно. Никакіе детерминисты не докажутъ мнѣ, что я не могу сейчасъ сознать (перенести сознаніе) на лѣвую пятку или на нижню[ю] губу. Это кажется не важно, а между тѣмъ на этомъ сознаніи основана свобода, божественность, внѣвременность, внѣпространственность жизни, а потому и; всякое разумно[е] и доброе міросозерцаніе.

——————————————————————————————————

Записать надо въ дневникъ мое счастливое состояніе довольн[о] чуткаго и много обнимающаго суда надъ собой: разболтался съ рабочимъ — вспомина[ю] и каюсь. Сказалъ о Сине-кинемотогр[афе], чтобы сказать, ч[то] помню по греческ[и], и опять вспоминаю и каюсь. Какъ это хорошо. И какой живой интересъ.

——————————————————————————————————

Еще записать, ч[то] начинаю чувствовать возможность дѣлать такое доброе съ лишеніемъ, к[оторое] 1480 1480 Зачеркнуто: ником[у] не будетъ изв[ѣстно] мнѣ для меня не нужно. О, какъ бы жить для Тебя, въ Тебѣ, Тобою!

——————————————————————————————————

Только въ самое послѣдн[ее] время сталъ испытывать нѣчто похожее на нравственную жизнь: желаніе быть чисты[мъ] только передъ собою.

——————————————————————————————————

12 Іюля 1908. Въ Тул[ѣ]

3100

Въ Москв[ѣ] 1500

——————————————————————————————————

23 Іюля. Я могу по своей волѣ перенести сознаніе съ одного предмета, но не могу перестать по своей волѣ сознавать то, что сознаю. Это показываетъ то, что сознаніе есть высшее мое свойство.

——————————————————————————————————

25 Іюл. Какое великое могущество доброты! Я б[ылъ] добръ съ нимъ (съ человѣкомъ чужды[хъ] убѣжденій) и подума[лъ], зачѣмъ я не поговорилъ съ нимъ объ его міросозерцаніи, и потомъ подумалъ: никакими доводами я не могъ приблизить его къ своимъ убѣжденія[мъ] (скорѣе обратное), сколько я приблизилъ его къ себѣ, а потому и къ свои[мъ] убѣжденіямъ, доброто[й] съ нимъ.

——————————————————————————————————

27 I. Матер[ія] не не реальна, а реальна для меня, отдѣленнаго существа, но не сама въ себѣ.

Непонятно, недоступно 1481 1481 Зачеркнуто: человѣку мнѣ не матерьяльное само въ себѣ, но духовное само въ себѣ.

——————————————————————————————————

Чувство это сила жизни, проявляющаяся черезъ 1482 1482 Зачеркнуто: мате[рьяльное] вещественное ограниченіе. Сознан[іе] есть эта сила сама въ себѣ.

——————————————————————————————————

Цѣнил[и] власть, теперь начинаютъ презирать ее, какъ и должн[о].

Не могу жалѣть мухъ — есть предѣ[лъ].

——————————————————————————————————

Власть государств[енная] основа[на] на томъ разсужд[еніи], что для блага мн[о]гихъ можно сдѣлать зло одному.

Отъ этого все зло. Если Иванъ може[тъ] рѣшить, ч[то] для общаго блага можно убить Петр[а], то тоже само[е] можетъ рѣшить П[етръ] объ Иван[ѣ].

——————————————————————————————————

30 Іюл. То, ч[то] мы называемъ жизнью, есть для себя сознаніе, для другихъ присутств[iе] въ отдѣльномъ временно пространств[енномъ] существѣ Единаго безвременнаго и невеществ[еннаго] начала. Это начало мы называемъ Богомъ.

30 Іюл. 1) Та twam asi. Ты это я. Смерть есть распаденіе 1483 1483 Написано над словом: уничтоженiе. извѣстныхъ соединеній. Духъ не соединеніе, а простое. И потому не подлежи[тъ] смерти и также рожденію.

2) Жизнь истинная въ настоящемъ — уничтожая время, и въ любви — уничтожая пространств[о].

——————————————————————————————————

3) Какъ не можетъ самъ понять и вѣритъ, т. е. подчиняется — Машенька и др., это понятн[о] и достойно, но когда можетъ и хочетъ опереться на преданіе, на таин[ства] — Соловьевъ и tutti qua[nti], 1484 1484 [все прочие, им подобные] тогда плохо.

——————————————————————————————————

5 Авг. Конституція не средство освобожденія, а новое средство порабощенія.

——————————————————————————————————

6 Авг. Вѣчность до жизни и вѣчнос[ть] послѣ. Выглянулъ на мгновеніе.

8

къ тому духовному началу, проявленіе к[отораго] составляетъ жизнь человѣка.

10

1) Поразительно мнѣ въ Индейск[омъ] журнал[ѣ], какъ Jim, проведшій годъ въ религіозномъ созерцаніи, не понимаетъ, получивъ письмо отъ жены, что тако[е] жена, что тако[е] онъ самъ. Очень вѣрн[о] и хорошо.

11

1) Напомнить Китайск[ую] пословицу: кто бранитъ за глаза; тотъ боится, а кто хвалитъ въ глаза, тотъ презираетъ.

——————————————————————————————————

2) Что нѣтъ тутъ самыхъ важныхъ для меня поздравителей: нѣтъ крестьянъ, и именн[о] изъ Ясн[ой] Пол[яны], тѣхъ, съ к[оторыми] я прожилъ вѣкъ. Стало быть, я плохъ и не стою похвалъ.

12

Издать отдѣльн[о] и дешево послан[ія] Іоанна.

——————————————————————————————————

13

Вѣдь это для меня. Вѣдь это моя жизнь обезпечивается этимъ ужасомъ. Не хочу я этого, не могу, лучш[е] сто разъ продѣлать каторгу, лучш[е] висѣлица, чѣмъ сознаніе так[ого] обезпеченія.

Не хочу я этог[о].

——————————————————————————————————

Оставьте вы въ покоѣ «Россію», то, чего нѣтъ, а подумайте о томъ, что есть — о себѣ, о своей душѣ.

Удивительная слѣпота. Хотѣлось бы думать, ч[то] только слѣпота. Нѣтъ, это хуже: Après nous le déluge. 1485 1485 [После нас хоть потоп.] A самому захватить власть, ден[ь]г[и].

Я думалъ, ч[то] онъ только глупъ, но онъ и золъ.

Пишу это, не смягчая, въ надеждѣ, ч[то] онъ постарается отомстить мнѣ, сославъ, заключивъ и, самое лучшее, убивъ меня. Про Николая я не говор[ю], онъ несчастный невмѣняемый въ своемъ ужасномъ положен[iи].

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 56. отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 56., автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x