Полное собрание сочинений. Том 46
- Название:Полное собрание сочинений. Том 46
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 46 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 46 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
17 Апрѣля . Всталъ поздно — читалъ до обѣда и послѣ обѣда до 2 часовъ разныя глупости. Писалъ новую главу — Ивины; но вышло дурно. Гости у хозяина и ихъ разговоры мѣшали мнѣ заниматься и занимали меня. Исторія Нѣмца компликируется: говорятъ, онъ имѣлъ свою дочь, и это причина ея сумашествія. — Здоровье мое ни то, ни сё. — Отдалъ переписывать первый день. —
18 Апрѣля. Всталъ въ 9. 610 610 Зачеркнуто: Чита
Былъ у меня писарь Алексѣевъ. — Толковалъ очень забавно о своей службѣ и разстрѣле . — Докторъ былъ. Здоровье нехорошо. Ходилъ. — Поймалъ Нагайца голоднаго; а можетъ быть плута. Паша и Т. В. заливались слезами, прощаясь съ дѣвочьками. — Я не полюбилъ слёзы и рѣшилъ, что хуже всего — не мочь плакать, — лучше плакать, еще лучше хотѣть плакать и удерживаться. — Лѣнь и апатія ужасныя. Я нездоровъ. — Алешку высѣчъ. —
19 Апрѣля. Всталъ въ 9, читалъ какую-то глупость, немного писалъ, ходилъ стрѣлять воронъ, обѣдалъ, опять читалъ (больше для процесса чтенія). Написалъ большое письмо Митинькѣ въ отвѣтъ на его, которое получилъ нынче. Писалъ немного. — Зубъ болитъ. Здоровье нехорошо, не дурно. Есть особенный разрядъ скучныхъ людей, которые вѣчно находятся въ страхѣ, чтобы въ ихъ отношеніи не забылись. Человѣкъ, который всегда говоритъ правду, не можетъ быть болтуномъ. — Получая письмо отъ человѣка, котораго любишь, меньше желаешь знать: что случилось, чѣмъ то, какъ смотритъ этотъ человѣкъ на то, чтò случилось. — Я вспомнилъ эпизоды Эсташевскаго сада и жалѣю, что не помѣстилъ ихъ въ повѣсти.
20 Апрѣля. Всталъ поздно, дурно себя чувствовалъ, докторъ никакой пользы не дѣлаетъ, только вретъ. Я пробовалъ новый способъ леченья — испаренью. — Вспотѣлъ ужасно; но ничего не лучше; зато послѣ пота мечталъ хорошо. Ѣду завтра на морѣ. — Ежели только не будетъ хуже. Писалъ много. Ложусь спать 12. —
[ 21 апреля. Орешинка ] 21 Апрѣля. Собрался ѣхать рано; но не могъ выѣхать прежде 11. Притомъ-же задержалъ Перепелицынъ. Зазвалъ къ себѣ, чтобы показать свое щегольство, и поѣхалъ со мною, чтобы приобрѣсти сверхъ своихъ хорошихъ пріятелей еще пріятеля Графа. Дмитрій пропалъ, П[ерепелицынъ] обезпокоился, и мы разъѣхались — чему я очень радъ. Ничего не затравилъ. Ежели завтра будетъ тоже, то уничтожу борзыхъ. Убилъ зайца и, кажется, начинаю любить ружейную охоту. Писалъ; но писанье мнѣ кажется плохо. — Незнаю, хорошо ли я сдѣлалъ для здоровья, что поѣхалъ, но для удовольствія очень хорошо. Цѣлый 611 611 Перед словом день в подлиннике ошибочно стоит слово: я
день я былъ на воздухѣ и въ движеньи. — Весна и время проходитъ; a болѣзни никогда не пройдутъ. — Будь у меня деньги, купилъ бы здѣсь имѣнье, и увѣренъ, что съумѣлъ бы — не такъ, какъ въ Россіи — хозяйничать выгодно. Орѣшинка . —
22 Апрѣля . Шандраковская пристань . Всталъ очень рано и ежели ничего не затравилъ, то наслаждался прелестнымъ утромъ. — Собаки и скачутъ и нѣтъ; поэтому не знаю, на что рѣшиться. — Въ большой Орѣшевкѣ говорилъ съ умнымъ мужикомъ. — Они довольны 612 612 Зачеркнуто: природой
своимъ житьемъ, но недовольны Армянскимъ владычествомъ. Послѣ обѣда и отдыха ходилъ стрѣлять и думалъ о рабствѣ. На свободѣ подумаю хорошенько — выйдетъ ли брошюрка изъ моихъ мыслей объ этомъ предметѣ. — Приѣхалъ 613 613 Зачеркнуто: на море
въ Шандра[ково] и пошелъ, хотя было темно, на море, принялъ болото за море и съ помощью воображенія 614 614 Зачеркнуто: болот
черное болото составило для меня самую грозную величественную картину. —
Дошелъ до пристани, хлебнулъ морской воды и теперь, напившись чаю, ложусь спать. — Въ горлѣ очень не хорошо: какія-то шишки [[3]]. — Завтра рано утромъ, въ полдень и вечеромъ схожу на море. 615 615 Зачеркнуто: При каж
— Было бы очень полезно, при каждомъ сильномъ ощущеніи, прежде чѣмъ на что-нибудь рѣшиться, привыкнуть — подумать: не буду ли я раскаиваться. — Я нынче пробовалъ при видѣ зайца 616 616 Зачеркнуто: подум
сказать: Благодарю, Г[оспо]ди, и не могъ. — 3/ 411. —
23 Апрѣля . Всталъ въ 7 часовъ. Здоровье очень нехорошо поэтому цѣлый день не выходилъ, перечитывалъ Histoire d’Angleterre, и любовался дѣтьми. — Пробовалъ писать, но вопервыхъ, отъ моральнаго безпокойства, и вовторыхъ, отъ того что предъидущая глава мнѣ кажется очень дурною, ничего не написалъ. — Послѣ обѣда и 3-хъ час[ов]аго отдыха пошелъ на море, ѣздилъ на Татарское судно, и не худо сдѣлалъ, что не выпускалъ ружья изъ рукъ. — Корсаки , банкъ , грузильныя, ватага , длинникъ , чалка , перетяга . Завтра ѣду въ одинъ день до Кизляра и, ежели здоровье не будетъ лучше, то остаюсь тамъ до выздоровленія и буду принимать пилюли Пилецкаго.
[ 24 апреля . Кизляр. ] 24 Апрѣля . Всталъ рано, чувствовалъ себя очень слабымъ и поѣхалъ до Кизляра. Дорогой потерялъ Улачина, убѣдился, что собаки не скачутъ и выслушалъ въ Серебряковкѣ отъ крестьянина патетическую и натянутую исторію, отъ которой, однако, слезы навернулись мнѣ на глаза, о томъ, какъ онъ послѣ 40 лѣтъ хотѣлъ видѣться въ Россіи съ родными. « 617 617 Зачеркнуто: Ничего
Не чувствую. Вотъ просто какъ дерево, только сердце такъ и бьется какъ голубь . Тутъ всплеснула вотъ такъ руками и повалилась — «матушка родимая, встань да проснись, прилетѣла къ тебѣ граничная кукушечка»; а тутъ обморокъ меня и накрылъ». Доѣхалъ до Кизляра въ 11 часовъ, безъ приключеній. Досадовалъ, морально разстроенъ, здоровье въ томъ-же положеніи, ежели не лучше. Завтра ѣду домой. [[10]]. 11 часовъ.
[ 25 апреля. Старогладковская .] 25 Апрѣля. Здоровье очень худо, зубы болятъ, приѣхалъ въ 2 ч[аса] въ Стар[огладковскую]. — Ложусь спать. 11.
26 Апрѣля. Всталъ поздно, читалъ всякую дребедень, цѣлый день чувствую себя нехорошо, [[3]]. Приѣхалъ Мак[алинскій] и съ другими офицерами. Они всѣ какъ-будто меня будируютъ, чему я очень радъ. 11.
27 Апрѣля. Всталъ въ десять и цѣлый день чувствовалъ страшную чесотку и слабость, — [[4]]. Утромъ были у меня Нагай — лекарь и Япишка. Ежели кто-нибудь дурно отблагодарить за труды Н[агая] л[екаря], то 618 618 Зачеркнуто: у него сам
къ нему прикинется болѣзнь, которую онъ вылечилъ. — Шайтанъ. Леченіе сведенныхъ членовъ растираньемъ. Наг[ай] подтверждаетъ мнѣніе, что большая часть странныхъ болѣзней и леченій простого народа объясняется магнетизмомъ. Ложусь. 12-ый.
28 Апрѣля. [[7]] жаръ и знобъ и кровавый поносъ съ рѣзью. — Читалъ Гума и валялся цѣлый день. Ложусь. 11 ч[асовъ].
29 Апрѣля. Ночь не спалъ, и теперь 4-й ч[асъ), еще не смыкалъ глазъ. — Былъ А[лексѣевъ]. Я рѣшилcя принять здѣсь нѣсколько ваннъ и при первой возможности ѣхать въ Пятиг[орскъ]. [[5]]. Хотя поносъ кончился, желудокъ сильно разстроенъ. —
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: