Полное собрание сочинений. Том 46

Тут можно читать онлайн Полное собрание сочинений. Том 46 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Полное собрание сочинений. Том 46 краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 46 - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полное собрание сочинений. Том 46 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 46 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[ 19 июня. ] 18 и 19 Іюня. Вставалъ оба дня поздно. Занимался В[анюшкой], но небрежно. Обѣщалъ хозяйкѣ за квартиру и, хотя глупо, отдалъ. Не спросилъ о пачпортѣ. Скучаю и подумываю о Е[ремѣевой?], глупо! До сихъ поръ я не дѣлалъ здѣсь глупостей. Это будетъ первый городъ, изъ кот[ораго] я не увезу раскаянія. Поэтому не обвиняю себя за мелкія слабости — неумѣренность. Переписывалъ мало, но зато Б[уемскій] серьезно принялся. Ложусь. 11. —

20 Іюня. Всталъ въ восемь, пилъ воды, потомъ писалъ. Прибавилъ описаніе уборки — порядочно. В[анюшка] плохъ. Д[окторъ] былъ, я его не засталъ, онъ привезъ Совр[еменникъ], въ кот[оромъ] пов[ѣсть] М. М[ихайлова] Кружевница, очень хороша, особенно по чистотѣ Р[усскаго] языка — слово распуколка. — Былъ на бульварѣ и держалъ себя хорошо, исключая того, что принялъ какого-то барина за Е[ремѣева?] и своротилъ. Вчера получилъ письмо отъ Н[иколиньки], очень милое, но извѣстіе о Садо очень непріятно поразило меня, какъ и всегда, все, что напоминаетъ мнѣ про мои глупости — и вытекшіе изъ нихъ долги. Отъ В[алеріана] — онъ дѣльно отказывается отъ управленія Ясной — и отъ милой удивительно Маши. Завтра отвѣчу. Б[уемскій] съ своими переписками мѣшаетъ мнѣ работать. Впрочемъ я и самъ лѣнюсь. — Ложусь. 10 часовъ.

21 Іюня. Всталъ рано, куп[ался], пилъ воды, 646 646 Зачеркнуто: велъ себя писалъ. Исключая того, что не могъ удержаться, чтобы не сказать Б[уемскому], что онъ глупъ, велъ себя хорошо. Послѣ обѣда работалъ мало и на водахъ разболтался со всѣми и безъ всякой причины солгалъ, будто я изъ Правов[ѣдовъ]. Это обстоятельство такъ разстроило, что я безъ всякой цѣли, какъ угорѣлый, пошелъ ходить по бульвару. Дома занялся приведеніемъ счетовъ и бѣлья въ порядокъ. 3 руб[ля] пропали; хозяйка обвиняетъ Ив[ана] М[оисеевича], но я его горячо отстаиваю. Маша разговари[ва]ла со мной и черезъ дѣвочку прислала мнѣ 2 розана. — Она не нравится мнѣ больше; но я безпокоюсь — только потому, что я мужчина, а она женщина, и живемъ мы на одномъ дворѣ. Вычиталъ выраженіе: принестъ свою лепту. Вечеръ провелъ очень пріятно, много хорошаго, неяснаго было въ мысли и воображеніи. Ложусь. 1/ 211.

22 Іюня . Всталъ рано, пилъ воды, купался. — Я замѣчаю, что разговоръ начинаетъ имѣть для меня много прелести — даже глупый. — Болталъ съ гус[аромъ] — онъ Венев[скій], и съ штатскомъ, к[оторому] солгалъ вчера. Написалъ недурную главу игры, назвался къ Дроздову. Обѣдалъ, спалъ, пилъ воды, былъ у Ерем[ѣева] и Др[оздова]. Былъ застѣнчивъ, но приличенъ. Собой доволенъ. Начинаю чувствовать необходимость и желаніе въ третій разъ переписать Д[ѣтство]. Можетъ выдти хорошо. Г-жа Дроз[дова] должно б[ыть] зла, и забавно смотрѣть, какъ она боится, чтобы ее не приняли за провинціялку. Ер[емѣевъ] также глупъ и безалаберенъ, какъ былъ всегда. Забаве[нъ] тѣмъ, что знаетъ Моск[овскихъ] В[ысшихъ?] Ч[иновниковъ?] и т. д. и тѣмъ, что здѣшніе Г-да объигрываютъ его, и тѣмъ, что у него есть не свои деньги и глупая жена, а я могъ ему завидовать! Зинаида выходитъ за Тиле. Мнѣ досадно, и еще болѣе то, что это мало встревожило меня. — Записался. Ложусь. 12. —

23 Іюня. Всталъ въ шесть, пилъ воды, ничего не писалъ, былъ Докторъ. Ван[юшка] плохъ. Написалъ письмо къ Валер[ьяну]. Б[уемскій] писалъ. Послѣ обѣда спалъ, пилъ воды, мечталъ хорошо, читалъ Часы благоговѣнія и теперь ложусь спать. Встрѣтилъ Л. съ Ерем[ѣев]ой и замѣтилъ при этомъ случаѣ за собой еще много тщеславія. — Б[уемскій] мѣшаетъ, а много было хорошихъ мыслей. Ложусь. 11 1/ 2.

24 Іюня . Въ 1-мъ часу ночи меня разбудилъ меня Б[уемскій] и крики у сосѣдей. Старика ранили; я велъ себя необдуманно и слабо, но не неприлично. Ѣлъ ракатъ-лукумъ и не спалъ до утра. Пилъ воды, купался, пилъ чай, читалъ, былъ докторъ, бралъ билеты, сидѣлъ у Б[уемскаго], получилъ книги и началъ читать Confessions, которыя къ несчастію не могу не критиковать. Обѣдалъ, спалъ до 1/ 27. Пилъ воду, чай. Написалъ порядочное письмо Сережѣ и ложусь. 12 3/ 4. Прочелъ Б[уемскому] то, что писалъ о немъ, и онъ, взбѣшенный, убѣжалъ отъ меня.

25 Іюня . Всталъ въ 6, пилъ воды, и меня разсердило, что какой-то гвард[ейскій] офиц[еръ] тронулъ Бульку. Старичекъ оф[ицеръ] вступилъ со мной въ разговоръ и спрашивалъ, не изъ несчастныхъ-ли я? Онъ далъ мнѣ мысль, что надо выписать Арт[иллерійскую] программу и книги. Писалъ до обѣда нехорошо, послѣ обѣда почувствовалъ зубную боль и писалъ еще хуже, пилъ воды, купался и страдалъ ужасно отъ зубъ, теперь легче. — Ложусь. 1/ 210. Ван[юшкѣ] лучше. Б[уемскій] совсѣмъ разстроенъ. — Я раскаиваюсь въ томъ, что напрасно и больно обидѣлъ его. Въ его лѣтахъ и съ его направленіемъ, нельзя было нанести ему удара тяжеле. —

26 Іюня. Не спалъ всю ночь отъ зубной боли. Утромъ весь разнемогся и немножко трухнулъ. Получилъ письмо отъ Т[атьяны] А[лександровны], к[оторое] огорчило меня. Приготовилъ 2 письма: ей и Сережѣ; надо написать Беершѣ, Николинькѣ и о программахъ. Мечталъ о своемъ возвращеніи въ Р[оссію]. Уже не такъ радостны эти мечты, какъ бывали прежде. —

27 Іюня. Всталъ въ 8. Здоровье лучше. Писалъ письма Алекс[ѣеву] и Иславину (порядочно), отправилъ тетенькѣ и С[ережѣ]. Завтра надо написать т[етушкѣ] Ю[шковой] и Б[еершѣ ]. Читалъ Hume, писалъ Д[ѣтство], читалъ Rousseau. Были хорошія мысли, но всѣ улетѣли. Б[уемскій] былъ у меня. Выучился чинить перья. Petite partie d’un grand tout, dont les bornes nous échappent, et que son auteur livre à nos folles disputes, nous sommes assez vains pour vouloir décider ce qu’est ce tout en lui-même, et ce que nous sommes par rapport à lui. 647 647 [Будучи лишь налой частицей великого целого, границы которого ускользают от нас, и которое творец его предоставляет нашим безумным спорам, мы настолько тщеславны, что пытаемся решать, что такое это целое в самом себе, и что такое мы по отношению к нему.] — Ложусь 10 [минутъ] 12[-го]. —

28 Іюня . Всталъ въ осемь, переписалъ много и хорошо, пилъ воды, гулялъ, прострѣлялъ глупо 30 к. Былъ Цвиленьевъ разжалов[анный] просилъ денегъ. Не далъ, но обѣщалъ и дамъ. Написалъ т[етушкѣ] П[елагеѣ] И[льинишнѣ]. Ложусь, без 20 м[инутъ] 12.

29 Іюня . Всталъ въ 9. Былъ Докторъ. Онъ посылаетъ на Жел[ѣзноводскъ]. Переписалъ послѣднія главы. Обѣдалъ, писалъ, пилъ воды, купался и пришелъ домой очень слабый. Прочелъ Profession de foi du Vicaire Savoyard. 648 648 [Исповедание веры савойского викария.] — Она наполнена противорѣчіями, неясными — отвлеченными мѣстами и необыкновенными красотами. Все, что я почерпнулъ изъ нея, это убѣжденіе въ небезсмертіи души. — Ежели для понятія о безсмертіи необходимо понятіе 649 649 Зачеркнуто и восстановлено . воспоминанія о предыдущей жизни, то 650 650 Зачеркнуто: понятно, что мы не были безсмертны. А умъ мой отказывается понять бесконечность съ одной стороны. Кто-то сказалъ, что признакъ правды есть ясность. — Хотя можно спорить противъ, этаго, все-таки ясность останется лучшимъ признакомъ, и всегда нужно повѣрять имъ свои сужденія. — Совѣсть есть лучшій и вѣрнѣйшій нашъ путеводитель, но гдѣ признаки, отличающія этотъ голосъ отъ другихъ голосовъ?......... Голосъ тщеславія говорить также сильно. Примѣръ — неотомщенная обида. Тотъ человѣкъ, 651 651 Зачеркнуто и восстановлено. котораго 652 652 Переправлено из: который дальше зачеркнуто: жертвуетъ цѣль есть собственное счастіе, дуренъ; тотъ, котораго 653 653 Переправлено из: который цѣль есть мнѣніе другихъ, слабъ; тотъ, котораго цѣль есть счастіе др[угихъ], 654 654 Переправлено из: который дальше зачеркнуто: дѣло добродѣтеленъ; тотъ, котораго 655 655 Зачеркнуто: хорош цѣль — Богъ — великъ. Но развѣ тотъ, к[отораго] цѣль Богъ, находить въ томъ счастіе? Какъ глупо! А казалось, какія были прекрасныя мысли. 656 656 Зачеркнуто: Я ни во что не вѣрю. Я вѣрю въ добро и люблю его, но что указываете мнѣ его, не знаю. — Не отсутствіе ли личной пользы есть признакъ добра. Но 657 657 Зачеркнуто: добро я люблю добро; потому что оно пріятно, слѣдовательно, оно полезно. — То, что мнѣ полезно, полезно для чего нибудь и хорошо только потому что хорошо, сообразно со мной. — Вотъ и признакъ, отличающій голосъ совѣсти отъ другихъ голосовъ. — А развѣ это тонкое различіе — что хорошо и полезно (а куда я дѣну пріятное), имѣетъ признакъ правды — ясность? Нѣтъ. Лучше дѣлать добро, не зная, почемъ я его знаю, и не думать о немъ. Невольно скажешь, что величайшая мудрость есть знаніе того, что ея нѣтъ. —

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 46 отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 46, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x