Полное собрание сочинений. Том 36
- Название:Полное собрание сочинений. Том 36
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 36 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 36 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
44
[«идите и скажите своему господину»,]
45
После слова: богачей идут не зачеркнутые, но не вяжущиеся с контекстом слова: и думаютъ стать и бунты. Очевидно , Толстой забыл их зачеркнуть .
46
В подлиннике: устроятъ
47
В рукописи Толстой по рассеянности написал: Ник[олаевъ]
48
Зачеркнуто: отставного станового
49
Зачеркнуто: Видѣлъ, какъ она формировалась въ женщину и, самъ того не замѣчая, все больше и больше отдавался своей любви къ ней, такъ что эта любовь составляла одну изъ главныхъ радостей его жизни.
50
Зач.: ослабила это чувство къ отцу, но онъ не переставалъ любоваться ею, слѣдить за нею. Когда ей минуло 15 лѣтъ, и она стала женщиной, <���у него явилось къ ней> его чувство къ ней оставалось то же. Къ нему прибавилось только
51
Зачеркнуто: Онъ ждалъ со страхомъ, ждалъ, кого она выберетъ. Но она никого не выбирала. Одинъ разъ увлеклась женатымъ человѣкомъ, который тоже увлекся ею, но это продолжалось недолго, потомъ отказала тремъ хорошимъ женихамъ и начала скучать. Отецъ видѣлъ это и страдалъ за нее и, хотя не было прежнего сближенія, все такъ же любилъ ее и гордился ею. И вдругъ свалилась ему на голову та ужасная глыба и раздавила его.
52
Зачеркнуто: негодяевъ
53
[тихая, бесцветная,]
54
Далее написано слово: надо, очевидно по рассеянности не зачеркнутое.
55
Далее написано слово: только, очевидно по рассеянности не зачеркнутое .
56
[я заплатил за то, чтобы его знать,]
57
В подлиннике описки: той, распространенной, пользующейся, представляющую.
58
В подлиннике описки: той, распространенной, пользующейся, представляющую.
59
В подлиннике описки: той, распространенной, пользующейся, представляющую.
60
В подлиннике описки: той, распространенной, пользующейся, представляющую.
61
[вкривь и вкось]
62
Зачеркнуто: грубый солдатъ
63
Зач.: тупоумный
64
В копии исправлено: братства
65
Зачеркнуто: толстой
66
Зач.: другая
67
Взятое в ломаные скобки обведено сбоку чертой с пометкой рукой Толстого: пр[опустить].
68
Взятое в ломаные скобки зачеркнуто карандашом по строкам .
69
Взятое в ломаные скобки зачеркнуто карандашом по строкам. Следующее слово Елизавету исправлено на Елизавета
70
Зачеркнуто: ничтожнаго, безсовѣстнаго
71
Зачеркнуто: Не можетъ самостоятельно голосовать человѣкъ не независимый.
72
В подлиннике описка: носящимися неясными христіанскими идеалами.
73
Это сравнение в дальнейших редакциях последовательно подвергалось в пределах рукописи № 4 таким переработкам:
1) То, что говорять и дѣлаютъ революціонеры, либералы, правитель ственныя лица, похоже на то, что бы дѣлалъ человѣкъ, который при наступающей зимѣ объяснилъ бы испытываемый имъ холодъ лихорадочнымъ овнобомъ и готовился бы излѣчиться отъ холода хининомъ.
2) То, что говорять и дѣлаютъ правительственный лица, либералы, революціонеры, подобно тому, что бы дѣлалъ человѣкъ, который при наступающей зимѣ думалъ бы избавиться отъ зимняго холода не теплымъ кровомъ и огнемъ, a тѣми легкими одеждами, которыми онъ защищается отъ свѣжаго воздуха лѣтомъ.
3) То, что говорить и дѣлаютъ правительственныя лица, либералы, революціонеры, подобно тому, что бы дѣлалъ человѣкъ, который при наступающемъ наводненіи направлялъ бы потокъ на свое колесо той мукомольной мельницы, которая со всѣми домами и плотинами будетъ снесена этимъ потокомъ.
4) Все то, что говорить и дѣлаютъ правительственныя лица, либералы, революціонеры, подобно тому что бы дѣлали люди, которые при приближающемся потокѣ, долженствующемъ снести всѣ ихъ постройки и приспособлснія и измѣнить все лицо земли, приготовились бы принять воду этого потока на свои мельничные поставы.
74
В копии исправлено: не только равнодушія къ власти, но отдаленія отъ нея, презрѣнія къ ней.
75
В копии исправлено: при русскихъ самодержцахъ, начиная отъ Іоанна IV до Александра III. Впоследствии вместо Александра III написано: Николая II
76
В копии исправлено: насилій, совершавшихся Іоаннами, Петрами,
77
Зачеркнуто: подобны деревяннымъ посудамъ, бочкамъ, сдерживаемымъ обручами.
78
Зачеркнуто: боретесь тѣми ужасными средствами: насилія, грабежа, убійства, разоренія, озвѣренія людей
79
Зач.: Простительно истратить нѣкоторую часть чужихъ трудовъ, обмануть, присвоить чужую собственность ради тщеславія, праздности, корысти, но вѣдь послѣдствія вашей дѣятельности такъ ужасны, что ужаснѣе ничего себѣ представить нельзя.
80
Зачеркнуто: Поймите, что для этихъ людей есть очень сильное и важное оправданіе въ тѣхъ жестокостяхъ, въ которыхъ они участвуютъ.
81
Зач.: и стачками, остановкой поѣздовъ производящіе рядъ страданій людей ни въ чемъ не виноватыхъ или выходящіе съ револьверами на улицу, готовя смертоубійство.
82
Зач.: Поймите же, что это не только не подвиги, не только не милые поступки увлеченной и будто бы горячей молодежи, а это есть мерзость, подлость, самое скверное преступленіе, которое можетъ совершить человѣкъ.
83
Зач.: Я могу понять этого человѣка и испытывать къ нему состраданіе и желаніе помочь ему.
84
Зачеркнуто: освободившихся отъ всякихъ нравственныхъ преградъ.
85
Зач.: Я ужасаюсь и не вижу никакой возможности помочь этимъ людямъ. Зло это слишкомъ закоренѣлое, имѣющее слишкомъ далекіе корни.
86
Зач.: Вѣрю, что среди васъ есть добрые, честные, хотя и заблудшіе люди, и вотъ къ этимъ то людямъ и обращаюсь я.
87
Зач.: живущихъ вѣчно на краю нужды, голода, вымиранія и вмѣстѣ съ тѣмъ
88
Зач.: объ этихъ вымирающихъ дѣтяхъ, измученныхъ матеряхъ, непосильно работающихъ мужчинахъ, вымирающихъ отъ нужды старикахъ,
89
Зачеркнуто: вы увидите, что большой массѣ народа не можетъ быть лучше отъ какой бы то ни было революціи. Покуда будетъ насильническое правительство, народъ будетъ только перемѣнять своихъ властителей и угнетателей, какъ это и происходить въ Европѣ и Америкѣ, но не освободится отъ нихъ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: