Полное собрание сочинений. Том 35
- Название:Полное собрание сочинений. Том 35
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 35 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 35 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
* № 124 (рук. №. 53, гл. VI).
Хаджи-Мурат, хромая на короткую ногу, вышел из гостиной за камердинером и с помощью переводчика, сделав омовение, стал на молитву. Через час он опять входил по приглашению Воронцовых в гостиную с серебряным кинжалом на поясе. В гостиной собралось несколько офицеров и вели общий разговор, во время которого Марье Васильевне удалось поймать Хаджи-Мурата на том, что он похвалил золотые часы с репетицией, и она потребовала, чтобы он принял их в подарок. Обедать Хаджи-Мурат отказался за общим столом, и ему снесли обед в его комнату. Хаджи-Мурат всем очень понравился, и за обедом шел веселый разговор о нем.
* № 125 (рук. № 53, гл. XI).
— Что такое хазават? — спросил Лорис-Меликов. Он знал, что значило хазават, но хотел слышать, как понимает это слово Хаджи-Мурат.
— Хазават значит то, что мусульманин признает власть над собой только Аллаха и тех, кого поставил над ним Аллах. Если же он во власти неверных, то должен биться до тех пор, пока не умрет или не освободится.
— Так, — сказал Лорис-Меликов, — как же это было, что ты тогда еще хотел принять хазават?
— А было это так, что тогда в одной схватке я в первый раз убил человека.
— А много ты убил людей на своем веку? — сказал Лорис-Меликов. — Сколько?
— А кто же их считал. Но тот человек был шейх.
— Что значит шейх? — спросил Лорис-Меликов.
— Шейх значит учитель мюридов. Так вот, когда он умирал, он сказал мне: «ты убил меня; но знай, что мусульманину нет спасения без хазавата, держи хазават». Так вот с тех пор я стал думать о хазавате. Но тогда еще я не стал мюридом, а не стал я мюридом потому, что скоро после этого мюриды убили моего отца, на них была его кровь, и я не мог итти к ним.
* № 126 (рук. № 53, гл. VI).
Донесение это было послано 26-го декабря. 30-го 1982 1982 Написано поверх: 28
же фельдъегерь, с которым оно было послано, загнав десяток лошадей и избив в кровь десяток ямщиков, доставил донесение к князю Чернышеву, бывшему тогда военным министром. На другой день 1983 1983 Зачеркнуто: военный министр.
Чернышев 1984 1984 Зач.: повез его вместе с
с этим донесением и другими докладами в обычный час приема приехал в Зимний дворец. 1985 1985 Зач.: к государю Николаю Павловичу. Тщеславный, хитрый, как все ограниченные люди, и безнравственный, самоуверенный выскочка Чернышев, подлостью сделавший карьеру и захвативший имение
Чернышев, рядом обманов, лжей, подлостей приобретший свое 1986 1986 Зач.: блестя[щее]
высокое положение и в особенности огромное состояние, 1987 1987 Зач.: рядом обманов, лжи, подлостью
отнятое им у сосланного декабриста Чернышева, 1988 1988 Зач.: не мог не ненавидеть
естественно ненавидел 1989 1989 Зач.: в своем роде благородного
Воронцова и 1990 1990 Зач.: всегда радовался случаю уронить его во мнении государя. Распоряжение же о Хаджи-Мурате Воронцова
за то, что Воронцов пользовался особенным уважением Николая, и за то, что Воронцов занимал еще более высокое положение, чем Чернышев, владея большим состоянием. 1991 1991 Зач.: Как трудился для этого Чернышев был вполне убежден все те
Главное же за то, что 1992 1992 Зач.: Воронцов
он знал, что Воронцов 1993 1993 Зач.: как стар[ался]
презирал его, и потому Чернышев старался когда и как мог вредить Воронцову во мнении государя. Теперь, везя доклад о Хаджи-Мурате, он надеялся повредить Воронцову, всегда слишком, по мнению государя, ласкающему азиатов и заискивающему у них, тем, чтобы представить именно таким ненужным и вредным заискиванием слишком большие преимущества, данные Хаджи-Мурату.
Было 12 часов, когда 1994 1994 Зач.: Чернышев вышел на
два великолепных 1995 1995 Зач.: саней запряженных
орловских рысака, запряженных в парные сани, остановились у большого подъезда Зимнего дворца, 1996 1996 Зач.: Миновав часовых, ординарца и флигель-адъютанта
и Чернышев 1997 1997 3ач.: в бобровой <���он> шинели
вышел из саней и бодрясь прошел мимо часовых и, сняв шинель, подошел к зеркалу, 1998 1998 Зач.: и охорашивая свои
он оправил свои крашеные виски, 1999 1999 Зач.: и усы
привычным движением старческих рук поправил крест, 2000 2000 Зач.: золотые
аксельбанты и большие золотые эполеты 2001 2001 Зачеркнуто: Он взял подмышку портфель и остановился у двери. Дверь отворилась и вслед за вышедшим из
и направился к кабинету государя. 2002 2002 Зач.: У двери
В предшествующей комнате он остановился и, поздоровавшись с флигель-адъютантом, спросил, кто у государя? У государя был министр внутренних дел. Чернышев 2003 2003 Зач.: вошел к государю
присел, раскрыл свой портфель, проверяя находящиеся в нем бумаги. Дверь отворилась, вышел министр внутренних дел. Чернышев поздоровался с ним и вошел в кабинет государя.
2004 2004 Зач.: Император
Николай 2005 2005 Зач.: Павлович
жил тогда 2006 2006 Зач.: уже не наверху, а
в нижнем этаже, в маленьких двух комнатах под сводами: кабинете и спальне. 2007 2007 Зач.: в которой стояла его кровать с, — как он думал, — знаменитым, как наполеоновская шляпа, плащом. Сам он в мундире своего полка, он ехал на смотр, сидел за
Дверь в спальню была открыта, и виднелась жесткая железная кровать и на 2008 2008 Зач.: которой всегда лежал его
ней старый плащ. Николай не позволял заменить 2009 2009 Зач.: его
старый плащ новым, говоря, что, как у Наполеона была его шляпа, так у него его плащ.
В кабинете же был большой покрытый зеленым сукном 2010 2010 Зач.: заложенным бумагами
письменный стол и 2011 2011 Зач.: стеклянным и тупым взглядом
несколько кресел и небольшой шкап.
Николай 2012 2012 Зач.: сидел за столом отки[нувшись]
в мундире с эполетами (он ехал на смотр) сидел за столом, откинувши свой огромный перетянутый по животу стан, и стеклянным тупым взглядом встретил вошедшего. 2013 2013 Зач.: И всегда тусклые глаза Николая
Длинное лицо его, с огромным лбом, выступавшим из за приглаженных височков парика и с правильными колбасиками баками и кольцами закрученными усами 2014 2014 Зач.: было обрюзгшее и глаза его и всегда тусклые
, с ожиревшими щеками, подпертое высоким воротником, было более обыкновенного холодно и неподвижно. Глаза его, всегда тусклые, нынче смотрели тусклее обыкновенного. 2015 2015 Зач.: и под ними были синеватые подтеки. Грудь его, сливающаяся с брюхом, была перетянута и вместе с животом выпячивалась из под мундира. Всё лицо говорило об усталости. Он, как и всегда, встал и нынче со светом, вытерся льдом и сделал свою обычную прогулку вокруг дворца, но чувствовал себя вялым и усталым, так как заснул только в два часа ночи.
Причиной этой усталости было то, что 2016 2016 Зач.: в 12-м часу ночи, вернувшись из маскарада, где
вчера, как обыкновенно, 2017 2017 Зач.: был
он в маскараде, прохаживаясь в своей каске с птицей на голове 2018 2018 Зачеркнуто: прохаживался под руку с женской маской. Он пошел не спать, а на свидание с двадцатилетней девушкой, дочерью шведки Копервейн, которая уже несколько раз в маскараде интриговала его и так пленила
между 2019 2019 Зач.: гостями сторо[нившимися]
робко сторонившейся перед ним публикой, встретил опять ту привлекательную своей белизной, прекрасным сложением и нежным голосом 2020 2020 Зач.: что он назначил ей свидание
маску, которая еще в тот маскарад интриговала его и скрылась. Нынче она опять подошла к нему, и он уже не отпустил ее, и тот, кто заведовал его шалостями, привел эту маску нынче же во дворец после маскарада. 2021 2021 Зач.: Она пришла и была еще милее без маски. Получив всё, что ей нужно было: обещание дать место ее матери и пенсию себе, она во втором часу через ту же заднюю
Маска эта оказалась 2022 2022 Зач.: невинной
двадцатилетней девушкой, дочерью шведки гувернантки, которая, как и многие тогда, влюбилась, не видав еще его, в императора и всю свою женскую хитрость, ловкость и прелесть употребила на то, чтобы отдаться ему. И достигла того, чего страстно желали многие аристократические девицы и фрейлины.
Интервал:
Закладка: