Полное собрание сочинений. Том 35
- Название:Полное собрание сочинений. Том 35
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 35 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 35 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нукер(персидск.) — служитель, телохранитель.
Отур(кумыкск.) — садись.
Пешкеш(персидск.) — подарок.
Пильгиши(чеченск.) — пельмени или клецки с начинкой.
Рамазан(арабск.) — 9-й месяц мусульманского года, месяц главного o
Саубул(кумыкск.) — «будь здоров» (объяснение Толстого в «Казаках», т. 6, стр. 129).
Сакля(грузинск.) — хижина.
Сардарь(персидск.) — главнейший правитель, командующий войсками, у горцев — царский наместник Кавказа.
Селям-алейкум(арабск.) — привет тебе, здравствуй.
Селям-алейкум-рахматум(арабск.) — привет тебе, здравствуй, благословляю тебя.
Сераль(персидск.) — дворец.
Сулук(кабардинск.) — род ковша из толстого сафьяна, хранившийся под седлом наездника.
Тавлинцы— общее название жителей северного горного Дагестана.
Тарикат(арабск.) — религиозное мусульманское учение о подвижнической жизни.
Той(кумыкск.) — пирушка с музыкой, песнями и плясками.
Тулумбасы(персидск.) — музыкальный ударный инструмент.
Уйде(кумыкск.) — «дома» (объяснение Толстого в «Казаках», т. 6, стр. 60).
Улан(кумыкск.) — мальчик.
Улан-якши(кумыкск.) — молодец, парень.
Фатиха(арабск.) — свершилось!
Хаджи(арабск.) — звание мусульманина, совершившего паломничество в Мекку и Медину для поклонения священному камню и гробу Магомета.
Хаджи-Мурат(арабск.) — «Хаджи» — то же, что предшествующее слово, «мурат» — дорогой. У горцев были распространены двойные имена: Нурсул-ислам («нурсул» — сияние, «ислам» — религия), Курбан-али («курбан» — жертвующий, «али» — храбрейший) и др. Имена собственные, взятые из религиозной терминологии, теряли свое первоначальное значение, и если бы герой повести Толстого совершил паломничество в священные места, то именовался бы «Хаджи Хаджи-Мурат»; фамилий у горцев не было, некоторые роды имели общее название. Род Хаджи-Мурата назывался «Гаджии».
Хабар иок(кумыкск.) — нет ничего нового.
Xазават(арабск.) — т. наз. «священная» война против иноверцев, один из лозунгов воинствующего мусульманства.
Хевсуры— небольшая горская народность.
Xинкал(аварск.) — лепешка из пряного теста.
Xозыри(арабск. — готовые к стрельбе) — футлярчики для патронов по обеим сторонам груди.
Чайпильгиши— см. Пильгиши.
Чихирь(кумыкск.) — молодое вино.
Чугуре(аварск.) — духовой музыкальный инструмент.
Шейх(арабск.) — духовный наставник.
Шариат(арабск.) — гражданское законодательство, основанное на коране и других священных мусульманских книгах.
Эмджек(кумыкск.) — молочный брат.
Ягу— см. Гу.
Я кайюм(арабск.) — о боже сущий!
Я каххар(арабск.) — о боже мститель!
Якши(кумыкск.) — хорошо.
Яхакк(арабск.) — о праведный боже!
ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ
Рукописи «Хаджи-Мурата» сохранились в большей своей части, общее их количество составляет 2166 листов.
Основные собрания рукописей хранятся в Государственном Толстовском музее. Первое собрание, в количестве 1664 листа, поступило в Государственный Толстовский музей в 1939 г. из Всесоюзной библиотеки им. В. И. Ленина, получившей их от С. А. Толстой в 1915 г. при передаче ею своего архива из Исторического музея.
Второе собрание, 442 лл., хранилось до 1940 г. в Институте литературы Академии наук СССР, куда поступило в 1913 г. от В. Г. Черткова по использовании для издания «Посмертных художественных произведений Л. Н. Толстого».
Третье собрание: 1) 38 листов поступило в Государственный Толстовский музей из музея-усадьбы «Ясная Поляна» в 1931 г., 2) 1 лист поступил от В. Г. Черткова в 1929 г.
Четвертое собрание — 18 листов составляет собственность проф. А. Б. Гольденвейзера (образовалось из автографов и правленных Толстым копий, переписывавшихся в свое время А. Б. Гольденвейзером).
Один лист хранится в Русском отделении национального музея в Праге.
Один лист находится у С. А. Толстой.
Один лист хранится в музее-усадьбе «Ясная Поляна».
В отделе «Записей, помет и конспектов» под №№ 1, 2 и 8 приводятся места из Записных книжек Толстого за 1896, 1897 и 1902 гг. О рукописях этих записей см. тт. 52 и 54.
1. Автограф на 4 листах почтовой бумаги, исписанных с обеих сторон. Начало: «1) О примирении за убийство»; конец: «124) Вука — тойтойче (76, 77)». Вверху проставлено рукою Толстого: «Материалы Х[аджи] М[урата]». Рукопись представляет собою список помет к выпускам I, II, III, IV, VI, VII «Сборника сведений о кавказских горцах», Тифлис, 1868—1873 гг. Печатается в отделе конспектов под № 3.
2. Автограф на обороте листа 5 из рукописи № 8. Начало: «Осман Гаджиев — дед»; конец: «51 убил Золотухина (Мунафики)». Запись 1898 г. Печатается в отделе конспектов под № 4.
3. Автограф на 1 листе почтового формата, исписанном с обеих сторон. Начало: «25-й год. Ему 13 лет»; конец: «наиба поставленного на его место». Вверху проставлено рукою Толстого: «Х[аджи] М[урат]». Конспект редакции девятой 1902 г. Печатается в отделе конспектов под № 5.
4. Автограф на 1 листе серой бумаги почтового формата. Очевидно, лист оторван от одного из писем В. Г. Черткова. Написано карандашом на одной лицевой стороне. Начало: «1) Мальчик видит истязания»; конец: «15) Смерть». Конспект-план редакции девятой, 1902 г. Печатается в отделе конспектов под № 6.
5. Автограф на разорванном пополам листе в 4°: представляет собою конспективные заметки начала повести. Печатается в отделе конспектов под № 7.
6. Автограф на 1 л. из Записной книжки. Печатается в отделе конспектов под № 9.
7. Автограф на 18 лл. в 4°, исписанных с обеих сторон. Начало: «Я возвращался домой полями»; конец: «14 Августа 1896. Шамардино. Л. Толстой». Рукопись заключена в обложку, на которой рукою М. Л. Толстой написано: «Репей. 1-ая версия». На первом листе написано ее же рукой сбоку на полях: «Первая версия». На том же листе перед текстом рукою Толстого: «Репей». Пагинация рукою Толстого через лист. На обороте л. 3 и на лицевой стороне л. 8 знаки к вставкам, написанным в 1901 г. и вошедшим в рукопись № 30. По всей рукописи сбоку на полях рукой автора вопросы, относящиеся к тексту: «Сакля дом. Ходят ли женщины за водой?» и др. Исправлений немного, несколько вставок на полях. Судя по почерку и цвету чернил, писано в три приема. Текст состоит из пролога и шести частей. Каждая часть отделена чертой.
Рукопись представляет собою редакцию первую повести «Репей ». Впервые опубликовано в книге Л. Мышковской «Работа Толстого над произведением», М. 1931. Печатается полностью в вариантах под № 1.
8. Копия предыдущей рукописи на 69 лл. в 4°. Начало: «Я возвращался домой полями»; конец: «14 Авг. 1896 г. Шамардино». Лл. 1—40 написаны рукою Т. Л. Сухотиной, лл. 41—69 — рукою М. Л. Оболенской. В дальнейшем целостный характер этой рукописи был нарушен: 1) лл. 1—6 и 32—69 использованы для редакции восьмой 1901 г., см. рук. № 30; 2) лл. 50—51 для редакции шестой 1898 г.; 3) на л. 5 об. автограф конспекта. См. рукопись № 1; 4) на л. 6 об. написан конец варианта № 12 (редакция третья); 5) на лицевой стороне л. 6 сбоку на полях — автограф нового начала; 6) на л. 33 на полях вставка-автограф, сделанная для редакции седьмой, см. рук. № 30; 7) на л. 50 вставка-автограф к редакции шестой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: