Полное собрание сочинений. Том 31
- Название:Полное собрание сочинений. Том 31
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 31 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 31 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
84
В рукописи: поощряют
85
[помогают обманывать]
86
Так в подлиннике.
87
Зачеркнуто: этому оду[рению]
88
В рукописи: теми
89
Зачеркнуто: Но гордость смущала его.
90
Зачеркнуто: но он гордился тем, что он пожертво[вал]
91
Исправлено из: идите, идите,
92
Зачеркнуто: одна старушка помещица
93
В рукописи место со слов: Но только, как рассказали и до знака сноски обведено на полях чертой с пометой: пр[опустить] и затем вычеркнуто.
94
Далее в подлиннике начато и нe зачеркнуто: видел м[олодой] ц[арь]
95
На полях: Умирает, завещая.
96
Зачеркнуто: со вкусом
97
В рукописи: 10. Следующие номера: 11, 12, 13.
98
[усатая княгиня.]
99
[Она часто смешна,]
100
Зачеркнуто: Полноте
101
Зач.: Неужели всё это продолжается?
102
В рукописи: не устала,
103
[Единый налог Генри Джорджа.]
104
Зачеркнуто: Я устала. Я очень рада, что вы приехали.
105
На полях написано: Люба вызывает на объяснение. Он не говорит, потому что она богата.
106
[палки в колеса]
107
Зачеркнуто: Наследник его любит. Он бывал у него.
108
Зач.: Да, только матери знают всю ту работу
109
[Я им говорю — их деяние для всех.]
110
[Как изящна]
111
[буквально]
112
Зачеркнуто: Нет, тут что-то есть. Я бы желал поговорить с ним.
113
Зач.: Но можно не видеть этого, этих сирот, но если увидел, тут что-то надо другое.
114
Зач.: Какой славный человек твой отец.
115
[Не бывает дождя без ливня (беда не приходит одна).]
116
[Я дорого заплатила за то, чтобы это узнать.]
117
[И потом это большое счастье, что состояние принадлежит вам.]
118
[ничтожную часть,]
119
[Вы должны быть осторожны.....]
120
[Что за прелесть этот ребенок.]
121
[Вы можете погулять или поиграть в крокет, во что хотите...]
122
[Хорошо. Пойдемте]
123
[здороваться за руку]
124
[причуды.]
125
В рукописи: может
126
В рукописи: кн[ягиня]
127
В рукописи: кн[ягиня]
128
В рукописи: кн[ягиня]
129
В рукописи: кн[ягиня]
130
[Законченная артистка.]
131
Зачеркнуто: Положение мое такое. После университета я поступил на службу, но это до такой степени глупо и неинтересно, мертво, что я решил выдти.
132
Зачеркнуто: В 1820 году, еще до знаменитой Семеновской истории когда полк был обвинен
133
Зачеркнуто: одного, самого нравственного, благородного, полезного и многочисленного
134
В подлиннике слово: должно написано дважды.
135
Зачеркнуто: 75 лет после декабристов
136
Зач.: совершено
137
В данной фразе неправильное согласование автором было оставлено по недосмотру.
138
Так эта фраза читается в рукописи.
139
Зачеркнуто: он, ничего не знающий, не имеющий возможности знать, будет управлять сам и никому не дозволит мешаться в свое самодержавное правление. И все удивились, а между тем разве могло быть иначе. <���И разве можно винить в этом этого малообразованного, развращенного и сбитого с толку мальчика. Он поступил так, как он должен был поступить...> Разве мог этот молодой человек поступить иначе после всего того, что с ним делали и что ему внушали. Кто он такой этот молодой человек? Как он воспитан?
На полях против этого зачеркнутого текста рукою Толстого было написано, а потом зачеркнуто: Для чего же он делал это?
140
Зач.: Люди были удивлены, но если бы они вдумались бы в причины, приведшие их к тому положению, которое их удивило, они увидели бы, что тут не только не было ничего удивительного, но было бы удивительно, если бы случилось что-нибудь другое. Это так же малоудивительно, как то, что человек чувствует, что ему мокро и холодно ногам и животу, когда он сидит по пояс в болоте.
141
Зачеркнуто: испытывающим неожиданные им последствия своих поступков
142
В рукописи: злодеев
143
Зач.: программу
144
Зач.: плачевное
145
Зач.: усилено
146
Зачеркнуто: народ доведен до последней
147
Зач.: когда-нибудь в
148
В подлиннике : раздают
149
Зач.: коронованных людей
150
Зач.: событие моего детства
151
Зач.: хочет зажечь лампу, поднимает ведро с водой, хочет править лошадью, хочет достать ручонкой упавшую в воду игрушку, нести сам горшок с молоком или т. п.
152
Зач.: хватается за ведро, спички, возжи, лезет рукой в воду, схватывает горшок молока, тянет возжи и, если большие уступят ему, <���послушают его>, кончается тем, что он обжигает себе руки, разбивает лампу, падает за игрушкой в воду, разбивает и разливает молоко или летит вместе с нянькой торчмя головой из экипажа. Всё это поучительно бывает для капризного ребенка, если только это не слишком опасно и он этим полезным для себя опытом не губит себя и других, но когда от каприза и само[во]лия ребенка гибнут другие, этого нельзя допустить. — Я сам, сам, не мешайте мне, — капризным голосом кричит Николай Александрович, и это было бы очень хорошо и можно бы было предоставить ему действовать самому, когда дело касается его одного и тех, которые поощряют его в этом самовластии, но когда дело касается других, когда ребенок хочет править кораблем, в котором самоуверенность и неумелость ребенка губят здесь сотни, тысячи, миллионы человеческих жизней
Среди вышеприведенного зачеркнутого текста осталась по недосмотру незачеркнутой фраза: Всё это очень хорошо, и можно предоставить ребенку забавляться. Продолжением этой фразы являлся впоследствии зачеркнутый автором вышеприведенный нами текст: «когда дело касается его одного» и т. д.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: