Полное собрание сочинений. Том 2
- Название:Полное собрание сочинений. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полное собрание сочинений. Том 2 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Первый абзац XXIV главы окончательной редакции здесь (во II редакции) — последний 24-й главы.
В начале главы помета: «Дмитрій смотритъ съ вопросомъ: Каково? Мнҍ очень хорошо».
Глава XXIV. «Любовь».В I редакции этой главы нет.
Во II редакции этой главе соответствует «Глава 25. <���Любовь>. Отступленіе». Текст ее близок к тексту окончательной редакции, но во II редакции нет абзаца окончательной редакции: «Вы одни живете...», нет также и последнего абзаца окончательной редакции, вместо которого зачеркнутое:
‹Любовь же Марьи Ивановны къ своимъ д ѣтямъ, кажется, больше всего была любовь красивая. Помню, она любила ущипнуть Вареньку за щеку, сказать въ разговор ѣ: votre vieille mère 232 232 [ваша старая мать]
<���и называя д ѣтей mon enfant.> 233 233 [мое дитя.]
Любовь самоотверженія читатель в ѣрно часто встр ѣчалъ въ жизни и скоро р ѣзкой прим ѣръ таковой встр ѣтитъ въ моемъ разсказ ѣ›.—
Глава XXV. «Я ознакомливаюсь».В 5-й главе I редакции имеется краткий очерк второй половины этой главы (с абзаца: «Этот кружок...»)
Во II редакции этой главе соответствует: «[Глава] 26. Настоящіе отношенія». Начало ее отличается от текста окончательной редакции. Помещаем его в вариантах (см. вариант № 5) . Затем во II редакции идет текст, весьма близкий к тексту абзаца окончательной редакции: «Как часто бывает....» кончая словами: «.... натруженного места», после чего во II редакции идет:
Это натруженное м ѣсто въ этомъ семейств ѣбыли отношенія сестры съ братомъ, который чувствовалъ, что мать всегда предпочитала ему сестру. Но выйдя наружу, эти отношенія были все-таки благородны, откровенны и дружественны.
Затем во II редакции идет: «Вообще этотъ кружокъ...», т е. текст, близкий к тексту абзаца окончательной редакции: «Этот кружок....», после чего во II редакции идет:
За чаемъ, который, разум ѣется, разливала Софья Ивановна, когда мы вс ѣс ѣли вокругъ стола, и Любовь Серг ѣвна сид ѣла подл ѣменя, я поговорилъ и съ ней, но несмотря на все мое желаніе уб ѣдиться, согласно съ мн ѣніемъ моего друга, въ р ѣдкомъ совершенств ѣея души, я ничего не слышалъ отъ нея, кром ѣсамыхъ пошлыхъ фразъ о томъ, въ какомъ я факультет ѣ, какъ пріятно жить на дач ѣи л ѣтомъ и т. п. Но за то ротъ ея, полный слюнями, когда она говорила, и выраженье ея лица были самыя непріятныя. Какъ я уже говорилъ, въ ту пору моей юности я ничего столько не боялся и не презиралъ, какъ пошлости, то Любовь Серг ѣвна мн ѣне понравилась. Разговоръ мой въ это время блест ѣлъ оригинальностью, весьма милой, какъ мн ѣказалось, и очень часто, долженъ признаться, самой нел ѣпой и безпричинной ложью.—
На этом кончается глава во II редакции.
Глава XXVI. «Я показываюсь с самой выгодной стороны».В I редакции этой главы нет, но содержание первых двух абзацев окончательной редакции намечено во второй половине 5-й главы I редакции.
Во II редакции этой главе соответствует: «[Глава] 27. Ложь», с пометой карандашом поперек текста в конце главы: «Стремленіе къ оригинальности, никогда не говорить того, что могли сказать другіе», и «[Глава] 8. Прогулка». Текст близок к тексту окончательной редакции, но значительно кратче. Дача кн. Ив. Ив. — в Кузьминках.
Глава XXVII. «Дмитрий».В I редакции этой главы нет.
Во II редакции этой главе соответствует: «[Глава] 29. Дмитрій». Текст ее только намечает содержание XXVII главы окончательной редакции.
Глава XXVIII.В деревне. В I редакции этой главы нет.
Во II редакции этой главе соответствует: «[Глава] 30. Прі ѣздъ въ Петровское», первоначально называвшаяся: «Глава 7. Въ деревн ѣ». Текст ее значительно кратче текста окончательной редакции, второй абзац которой только намечен. Фамилия Епифановых здесь — «<���Макарины> Шольцъ». Поперек текста помета карандашом: «Я понимаю какъ славно быть съ отцомъ какъ съ товарищемъ».
Глава XXIX. «Отношения между нами и девочками».В I редакции этой главы нет.
Во II редакции этой главе соответствует: «Глава 31. Отношенія [?] сестры». Текст ее значительно кратче текста окончательной редакции, нет, например, абзаца о понимании: «Отдельно от общих.....». Девочки у Володи спрашивают, хороши ли романы Жорж-Занд.
Глава XXX. «Мон занятия».В I редакции этой главы нет.
Во II редакции этой главе соответствует: [Глава] 32. «Музыка и чтенье». Текст ее гораздо кратче текста окончательной редакции и кончается на словах: «и наконецъ главное быть comme il faut» (в последнем абзаце). Кроме названных (в третьем абзаце) французских писателей, во II редакции упомянут еще Victor Hugo.
Глава XXXI. «Comme il faut».В I редакции этой главы нет.
Во II редакции этой главе соответствует «[Глава] 33. «Comme il faut». Помещаем текст ее в вариантах (см. вариант № 6) .
Глава XXXII. «Юность».В I редакции этой главы нет.
Во II редакции этой главе соответствует: «[Глава] 34. Юность». Текст ее гораздо кратче текста окончательной редакции. Поперек конца главы помета чернилами: «Сто рублей». Кроме этого, на отдельных листах (см. „Описание рукописей, относящихся к «Юности»“, рук. № 6) имеется текст части этой главы, а именно: начиная со слов: «яркое солнце кладет на всё...» (в четвертом абзаце окончательной редакции) и кончая словами: «рысью бежал на галерею» (в абзаце: «При каждом звуке босых шагов»). Текст этот весьма близок к тексту окончательной редакции, после чего идет зачеркнутое:
<���И вотъ я одинъ съ луной. Молчаливо, таинственно величавая природа, св ѣтлый притягивающій къ себ ѣпрозрачный кругъ м ѣсяца, который, остановившись зач ѣмъ то на одномъ случайномъ неопред ѣленномъ м ѣст ѣбл ѣдно голубаго неба, вм ѣст ѣсъ т ѣмъ какъ будто стоитъ везд ѣи наполняетъ собой все необъятное пространство, и я, ничтожный червякъ, со вс ѣми мелкими б ѣдными людскими страстями и со всей могучей необъятной силой мышленья и воображенія и любви. Какая-то непонятная, но истинная, сильная связь т ѣсно соединяетъ, и я чувствую, что мы вс ѣтрое одно и тоже. — >
Затем идет текст, весьма близкий к тексту окончательной редакции со слов: «И вот тогда-то....» (в абзаце: «При каждом звуке босых шагов...») до конца главы.
Глава XXXIII. «Соседи».В I редакции этой главы нет.
Во II редакции после 34-й главы идет глава, первоначально называвшаяся: <���«Глава 8-я. Женитьба отца»>, дающая текст, весьма отличный от текста XXXIII и XXXIV глав окончательной редакции. Она вся зачеркнута крест-на-крест. Помещаем текст ее в вариантах (см. вариант № 7) . 234 234 Этот вариант по рукописи Толстого напечатан П. И. Бирюковым в «Полном собрании сочинений Толстого», изд. Сытина, 1913 г. т. I, стр. 407—409.
После этого текста идет второй вариант этой главы, озаглавленной позднее «[Глава] 35. .Сос ѣдки враги». Текст ее соответствует тексту XXXIII главы и второму, третьему и четвертому абзацам XXXIV главы окончательной редакции. И этот текст отличен от текста окончательной редакции. Помещаем его в части, соответствующей тексту XXXIII главы окончательной редакции в вариантах (см. вариант № 8) . Поперек начала этой главы карандашом помета: «На дочери развратной веселой добродушной старушки у нее состояніе 80 душъ».
Интервал:
Закладка: