Алан Милн - Влюбленные в Лондоне. Хлоя Марр (сборник)
- Название:Влюбленные в Лондоне. Хлоя Марр (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-083394-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Милн - Влюбленные в Лондоне. Хлоя Марр (сборник) краткое содержание
Изысканный, чисто английский юмор в лучших традициях П. Г. Вудхауса, увлекательные сюжеты и яркие, колоритные персонажи – именно за это произведения Милна любят читатели любого возраста.
Веселые приключения молодого британца Тедди и его новой знакомой, американки Амелии, на улицах Лондона «золотых 20-х».
Остроумная и изящная история Хлои Марр – женщины-загадки, которую обожали все и которую по-настоящему не знал никто, – рассказанная влюбленными в нее мужчинами.
Эти прекрасные произведения захочется читать и перечитывать!
Влюбленные в Лондоне. Хлоя Марр (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Очень приятно! – со светской улыбкой ответила Нэнси.
Возникла пауза. Я слегка тронул Амелию кончиком туфли.
– Восхитительная погода, не правда ли? – спохватилась Амелия, то есть миссис Дженкинс.
– О да, – согласилась Нэнси, то есть миссис Джоунс. – Не… не угодно ли чаю?
– Когда я ехала в своем авто…
– Не угодно ли чаю? – повторила Нэнси, обращаясь ко мне.
– Так вот, к лорду Перси… – попыталась продолжить миссис Дженкинс.
– Дорогая миссис Джоунс, разумеется, мы не откажемся от чая, – вмешался я. – Вы должны извинить миссис Дженкинс, она впервые в гостях на чаепитии и слегка нервничает. А как поживает ваша несравненная дочь Белинда?
– О, у нее все великолепно… Прошу меня извинить – я отдам распоряжения горничной.
Нэнси отвернулась к изголовью и начала что-то яростно шептать. Мы уловили слово «чай». Амелия улыбнулась мне, а я всем видом постарался дать ей понять, что, мол, это Клапем [40], и негоже тут вспоминать про автомобили и лордов Перси.
– Горничная сказала, что чай будет через минуту, – повернулась к нам Нэнси.
– О, спасибо! – ответил я. – Миссис Дженкинс, это Белинда.
Амелия пожала безвольную кукольную руку.
– А вот и чай, – объявила Нэнси и склонила голову набок. – Вам с сахаром?
– Девять кусочков, пожалуйста, – попросил я.
– Спасибо, мне не нужно, – отказалась Амелия. – Благодарю вас, дорогая миссис Джоунс. Ах, какой вкусный чай! Где вы такой берете?
– В бакалее. Не могли бы вы вернуть мне вашу чашку?
И тут случилось нечто ужасное: растеряв свое обычное хладнокровие и позабыв про манеры, я проглотил чашку. Непростительное нарушение этикета! В высших кругах так не поступают.
– Покорнейше прошу меня простить, – сказал я, – но я проглотил чашку.
– Ах… – только и вымолвила Нэнси. Неожиданный поворот событий.
– Не представляю, как так вышло, – стал извиняться я. – Со мной прежде никогда такого не случалось.
– Боюсь, миссис Джоунс, он не привык к маленьким чашкам, – заступилась за меня Амелия. – Он предпочитает большие деревянные кружки.
– Но не глотать, – поспешил добавить я. – Дорогая миссис Джоунс, вы простите меня?
Нэнси овладела собой.
– До свидания, миссис Дженкинс, – сказала она. – Надеюсь, вы хорошо провели время. Я попрошу горничную все убрать.
Она снова зашептала, отвернувшись от нас.
Мистер и миссис Дженкинс ушли, но Амелия и Тедди остались – готовые к любой новой игре.
Я попытался уговорить Нэнси нанести нам ответный визит. Она восприняла это без воодушевления.
– Не могу. У меня простуда.
– Это не важно!
– Но у меня две простуды, – не сдавалась она.
– Правда?
– И… и… чих.
Когда мы прощались, кое-что произошло. Вот как это было.
– До свидания, милая Нэнси, – сказал я.
– До свидания, дядя, – небрежно бросила она.
– До свидания, Нэнси, – сказала Амелия.
– До свидания, дорогая! – отозвалась Нэнси.
Меня охватила ревность. Это моя кузина! Не допущу, чтобы Амелия встала между нами. Я наклонился, чтобы поцеловать Нэнси.
Амелия, увидев это, наклонилась с другой стороны…
Нэнси не любит, когда ее целуют. Она сползла с подушки. Впрочем, мне это не помешало…
– Прошу прощения, – выдавил я, осознавая, что сделал.
Амелия выпрямилась, пылая от гнева.
– Какая нелепая ошибка, – продолжил я. – Нэнси… Нэнси, милая моя, мы ведь нисколько не сожалеем, не правда ли?
– Надеюсь, вы хорошо провели время, – улыбнулась Нэнси.
– Чудесно! – подтвердил я.
Глава XIV
Откровения
В ожидании поезда на Кью мы с Амелией коротали время у книжного киоска. Амелия приобрела женский журнал (тот, который «для девиц и замужних дам»). Замечено: покупка такого рода немедленно дает вам право перерыть весь лоток. Мы вместе глянули на «Скетч», потом, пока Амелия листала «Справочник по этикету», я заприметил серию «Как писать письма» (Ну, вы знаете, такие синие книжечки по шесть пенсов каждая.)
– Суп ножом не едят, – вдруг сказала Амелия. – В Англии так не принято.
– Не в этом сезоне.
– Его нужно есть ложкой, взяв почти посередине, ближе к концу.
– Концу чего?
– Ложки, разумеется.
– А, то есть не за саму рукоятку. Ну, я так и делаю. Циркулем отмериваю. «Мадам! Прошу великодушно простить, что, не будучи представлен, пишу вам. С тех самых пор, как однажды в церкви я сел позади вас, я вас боготворю. Я держу мясную лавку и неоднократно имел удовольствие обслуживать вас у себя в магазине. Я могу представить вам доказательства своей честности и воздержанности, а также готов написать вашему отцу, если вы того пожелаете». На подобное отвечайте неблагосклонно: «Сэр!..»
– Вы что, хотите сделать предложение, Тедди?
– Да, подумываю об этом. О, взгляните – альбом откровений! Давайте его купим…
Позже, у Амелии в гостиной, мы вместе стали его изучать.
На первой странице надлежало написать имя владельца, каковым, разумеется, являлась Амелия.
– Я заполню за вас, – предложил я.
Имя, возраст и прочие детали не заняли много времени. Дальше начиналось самое интересное.
– «Ваш герой в жизни?» – зачитал я.
– Ах, это просто. Тедди…
– Пощадите мою скромность. Кроме того, что скажет ваша матушка? Я, конечно, понимаю вас, и это очень мило с вашей стороны, но…
– Я хотела сказать «Тедди Рузвельт».
Но я отомстил.
– Кто это? – небрежно обронил я. – Американец?
Ярость Амелии была подавлена не без труда и двух подушек.
– «Любимый поэт?» Лонгфелло? – предположил я.
– Конечно.
– «Любимый литературный герой?» Это лучше напишите сами. Я прочитал только один американский роман, он назывался «Хижина дяди Тома» или что-то вроде того, так что не могу угадать вашего героя. А мой собственный роман, где героем являюсь я сам, еще не вышел…
– Самые ненавистные пороки, – перебила меня Амелия, – тщеславие и самореклама.
В большинстве альбомов вас спрашивают о любимом цветке. Если хотят пошутить, пишут «цветная капуста». Эта острота очень популярна в провинции. На самом деле, если постараться, можно заполнить альбом с юмором. Надеюсь, вы понимаете, что я привожу детали откровений Амелии с единственной целью – чтобы вы смогли оценить ее характер. Как любой уважающий себя житель Америки, «я никогда не демонстрирую подлинных высот своего остроумия». Я никогда…
– Самый ненавистный порок, – повторила Амелия, – самореклама. Записали? Что там дальше?
А дальше было вот что.
Любимая игра – бадминтон. (В провинции говорят «игра в волан».)
Любимое животное – Топотун. («Топотун» считается собакой. С виду это комок шерсти, но, как я уже отмечал, настоящий Топотун – или, как говорится, глубоко в душе, – считается собакой.)
Любимая еда – конфеты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: