Иван Гончаров - Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5
- Название:Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Гончаров - Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5 краткое содержание
Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
2. – Дрянью кормишь.
2 Слова: отчего не поросенок? – исправлены: – Ну, еще что?
3 Текст: – Анисья говорит со что еще? – зачеркнут.
4 Слова: Слышишь, кричат: «Лососина!» – исправлены: да приготовить с каперсами: [я яиц с маслом терпеть не могу]
5 Исправлено: – Макароны.
6 Далее вписано: с ног до головы
Сноски к стр. 61
1 Слова: – Вас не спрашивают~ вы – исправлены: – Вы
2 Далее вписано: заметил он
3 Далее на полях вписано: Не умеешь и обеда-то заказать: что бы велеть уху сварить, да пельмени, что ли, да потрох гусиный, да индейку! Вот бы и обед [, – заметил Тарантьев].
4 Исправлено: – А вместо макарон раки
5 Исправлено: пирожное вафли
6 Исправлено: – Говядина
7 Фраза: Вот Мазуров ~ а ты! – исправлена: Посмотрел бы ты, как Мазуров кормит, да поучился бы [а ты].
8 Рядом на полях вписано: – [Да] Нет, там только что початая бутылка есть…
– Это прежняя-то? та, что от [Денкера?] этого немца-то? Нет, брат, не приду, изволь-ка в английском магазине купить…
9 Слова: или еще – исправлены: Ну так еще
10 Слова: в английском магазине – зачеркнуты.
11 Исправлено: Да постой
12 Далее вписано и зачеркнуто: обещали место по откупам, так сегодня зайти велели
13 Далее вписано: порылся в ящике
Сноски к стр. 62
1 Исправлено: кое-куда
2 Далее вписано: и хотел идти
3 Далее вписано и зачеркнуто: Постой, постой, куда
4 Далее вписано: [в] через неделю чтоб съехал и‹ не закончено ›
5 Текст: – Что делать ~ чего-нибудь другого? – исправлен: – Что я за советник тебе достался? ты стоишь ли, чтоб тебе советы давать? Я управляющий, что ли, тебе? Хоть бы ты поил да кормил почаще меня, в трактир бы позвал да угостил, подарок бы к Рождеству и к Святой сделал какой-нибудь, а ты что? Ты думаешь, что говядины дашь да дрянной мадеры, так и можешь распоряжаться, повелевать? Напрасно ты воображаешь, а я не мальчик тебе достался…
– Я совсем ничего не воображаю, – сказал Обл‹омов›, – оставь это и посоветуй, как добрый приятель, как земляк, – [придумай] ты опытный человек… подумай да и скажи…
6 Слова: – Ну, благодари меня, – сказал Тарантьев – исправлены: – Ну так и быть, благодари меня, – сказал он [наконец]
7 Исправлено: – Ну-ка скажи
Сноски к стр. 63
1 Далее вписано: купить что-нибудь понадобится
Сноски к стр. 64
1 Исправлено: назначаю
2 Рядом на полях вписано: ни кухарка, ни Захар воровать не будут. В передней послышалось ворчанье.
3 Далее вписано: продолжал Таран‹тьев›
4 Фраза исправлена: Ворчанье в передней раздалось сильнее.
5 Далее вписано: Что тут размышлять, переезжай, да и конец… Рядом с этой фразой на полях набросок к последующему тексту: Портер.
Сноски к стр. 65
1 Далее под строкой вписано: это не мудрено выдумать: нет, вот ты ухитрись выдумать, чтоб остаться здесь; я восемь лет живу, так менять-то не хочется.
2 Рядом на полях зачеркнутый набросок к последующему тексту: Хоть бы Штольц приехал.
3 Фраза: Вот посмотри. – исправлена: Посмотри, какое я письмо от старосты получил, да реши, что мне начать, за что взяться?
– [А что за это?] Я тебе мальчик, что ли, достался: видишь, ведь ты какой уродился, ничего не умеешь сам сделать. Ну куда ты годишься? [пропащий] не человек, а просто солома!
– Да полно тебе.
4 Рядом на полях вписано: И Тарантьев подошел к столу и вдруг стал внюхиваться в воздух.
– Что это, чем у вас тут пахнет так? И все стали нюхать.
– Нет… кажется, пахнет, как всегда, нехорошо… – заметил Тарантьев.
Захар пришел и тот стал нюхать. Долго нюхали, наконец Захар приблизил нос к бумагам.
– Да это от бумаг несет! – сказал он.
– В самом деле, от них, – заметил Тарантьев.
– Точно от бумаг! – повторил Алексеев.
[Оказ‹алось›] Это была душистая записочка Веры Павловны.
5 Исправлено: – Вот и письмо старосты
6 Далее вписано: и понюхал его.
– От этого хуже пахнет, – сказал он.
7 Далее в рукописи строка точек.
Сноски к стр. 66
1 Фраза: – Полно тебе читать нравоучения ~ что мне делать? – исправлена: – Да с чего же пропащий?
– Как же не пропащий?
– Ну, если пропащий, так скажи [лучше], что мне делать?
2 Далее вписано: споришь еще
3 Рядом на полях вписано: Главное, спокойствие-то какое тебе будет: всё равно как у родной сестры – двое ребятишек, холостой брат, я всякий день буду заходить…
4 Рядом на полях вписано: Тут староста пишет, что двумя тысячами меньше доходу, [а прихоти затевает] а он еще портер набавил!
5 Слова: Ну хорошо – исправлены: Что это такое! Ну хорошо, купи портеру.
– Так дай еще денег.
6 Исправлено: сдачи от красненькой
7 Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1. Пиши к исправнику да к соседу. 2. Счеты, чай, украли мясник и Захар.
8 Рядом на полях вписано: начал Тарантьев, пряча целковый в карман
Сноски к стр. 67
1 Исправлено: засуха
2 Исправлено: зачем
3 Далее вписано: Не знает ничего.
4 Далее вписано: сидит
5 Далее вписано: даром что
6 Слова: сумеет со на бумаге – исправлены: сумеет заметить да подглядеть всё и подгладить на бумаге так
Сноски к стр. 68
1 Далее вписано: Я пятнадцать лет не был там.
2 Слова: – Э! ~ в деревню – исправлены: – На новую квартиру, в деревню, самому!
3 Рядом на полях вписано: – Ну, брат Илья Ильич, совсем пропадешь ты. Не умеешь ничего сделать. Да я бы на твоем месте давным-давно заложил имение да купил бы другое или дом здесь на хорошем месте, это стоит твоей деревни! А там заложил бы и дом да купил бы другой… Дай-ка мне твое имение, так обо мне бы услыхали в народе-то…
– Вон, вон что пошел! Ты говори дело-то… – заметил Обл‹омов›.
4 Исправлено: – Увалень, олух
5 Далее вписано: гадость!
6 Рядом на полях вписано: сказал Тарантьев.
– Теперь мне еще рано ехать, – [сказал] отвечал Ил‹ья› Ил‹ьич›, – прежде дай кончить план преобразований, которые я намерен ввести в имение: [оста‹ются›] главное всё обдумано, остаются подробности, а там и за дело. Вот сегодня же хотел утром набросать на бумагу к приезду Штольца, да вы пришли. В деревню мне [можно поеха‹ть›] нужно будет поехать [разве] в конце лета: к тому времени я всё обдумаю, напишу, поговорю с архитекторами, запасусь нужными руководствами и приищу управляющего, а теперь пока надо что-нибудь другое придумать.
7 Рядом на полях вписано: «Примите [ваше], дескать, ваше пр‹евосходительст›во, отеческое участие и взгляните оком благосклонности на неминуемое, угрожающее мне ужаснейшее несчастие, происходящее от буйственных поступков старосты, коему я неминуемо должен подвергнуться, с женой и малолетными, остающимися без призрения и куска хлеба, [деть‹ми)] двенадцатью человеками детей».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: