Пэлем Вудхауз - Том 16. Фредди Виджен
- Название:Том 16. Фредди Виджен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Остожье
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-98553-001-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пэлем Вудхауз - Том 16. Фредди Виджен краткое содержание
В этой книге — новые идиллии П.Г. Вудхауза, а следовательно — новые персонажи, которые не оставят вас равнодушными.
Том 16. Фредди Виджен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Генерал?
— Нет, Эпплби. Пьян в стельку.
— Кто такой Эпплби?
— Новый дворецкий. Ты не знаешь, что у нас новый дворецкий?
— Никто мне ничего не рассказывает. Что сталось с Коул-маном?
— Ему пришлось уехать. Его сменил Эпплби.
— Почему ты решил, что он пьян?
— Он сказал, что грабит банк.
— Грабит банк?!
— Именно. «Я в банке, сэр, граблю его», сказал он, и не спрашивай меня, как эта мысль взбрела ему в голову. Удивительно, что выпивка делает с людьми. Я читал где-то про одного дворецкого, который с пьяных глаз вошел посреди ночи к хозяйке в спальню и принялся ставить ей на одеяло тарелки, рюмки и все такое. Думал, что накрывает стол.
— В моей юности один знакомый вернулся после встречи Нового года, принял совок для угля за бешеного пса и попытался пристрелить его из кочерги. Некий Фиш. Он не был дворецким.
— Не можем же мы все быть дворецкими. Однако должен признать, что я удивлен. Эпплби выглядел сверхреспектабельным. И рекомендации отличные. До меня он служил у сэра Руперта Финча в Нортон-корте, что в Шропшире. Я сам Финча не знаю, но слышал о нем. Он не возьмет человека на работу, если тот не будет квинтэссенцией дворецкого. О, Господи, снова он, — сказал Майк и пошел к телефону, намереваясь на этот раз пресечь разговор в зародыше. — Эпплби! — взревел он громовым голосом.
Временно оглохнув на правое ухо, Гораций переложил трубку к левому. Даже трясясь от ужаса и отчаяния, он понимал, что должен принудить себя к спокойствию. Это был случай, когда необходимо тщательно подбирать слова, дабы достичь той убедительности, о которой столько пишут театральные критики. Он всегда находил Майка вполне разумным молодым джентльменом, а вполне разумные молодые джентльмены редко сразу верят утверждению своего дворецкого, что тот грабит банк. Рука, державшая трубку, дрожала, но голос был по-всегдашнему ровен.
— Простите, что вынужден снова побеспокоить вас, мистер Бонд, — сказал Гораций, — но дело в высшей степени срочное.
(«Что он говорит? — спросила мисс Бонд. — Просто несет околесицу?»
«Что-то насчет срочного дела. И голос вроде не пьяный».)
— Возникла очень серьезная ситуация, которая требует вашего немедленного вмешательства. Должен еще раз заверить, что мы с моими коллегами в банке, грабим его…
(«Что он там мелет? — спросила мисс Бонд. — Не томи меня, Майк, скажи».
«По-прежнему уверяет, будто грабит банк».
«Звучит малоправдоподобно. Грабят ли дворецкие банки? Наверное, ты ошибся, и он все-таки подшофе. Икает?»
«Нет».
«Впрочем, это еще ничего не доказывает. Можно быть пьяным и не икать. С Хьюго такое часто случалось».)
— …и вынужден с прискорбием сообщить, что ваша секретарша мисс Кутс оказалась заперта в большем из двух сейфов. Если ее безотлагательно не извлечь, она задохнется.
— Что?! — вскричал Майк, подпрыгивая. — Что вы сказали?
( «Что он сказал?»
«Говорит, Ада Кутс заперта в большом сейфе». «Эта милая девочка? Господи!»)
— В этих обстоятельствах я вынужден просить, чтобы вы любезно сообщили мне комбинацию. С каждой секундой опасность возрастает. Еще несколько секунд, и воздух закончится… Простите, сэр… Я не вполне расслышал. Приедете сейчас же? Боюсь, вы не сможете поспеть вовремя. Мне необходимо знать комбинацию… Сэр!.. Вы меня убили… Вспоминайте, мистер Бонд, вспоминайте. Речь идет о жизни и смерти… О!
Побледневшее лицо Горация внезапно осветилось. Он положил трубку.
— Мистер Бонд говорит, что не может вспомнить комбинацию, но она в красной записной книжке в маленьком сейфе, который, по счастью, поддался вашим чутким пальцам, Ферди. Да, вот она. Да, и комбинация в ней, записана восхитительно четким почерком. Смити!
— Да, шеф?
— Вы обычно берете на вылазки фляжку. Она при вас?
— Да, шеф.
— Отлично. Бедной девушке потребуется укрепляющее. Что там? Бренди?
— Виски.
— Превосходно. Отнесите фляжку в кабинет мистера Бонда. Я буду там через минуту.
Ада лежала, в точности, как описал Ферди, головой на чемодане, который они с Джил так старательно набили банкнотами. Гораций бережно поднял ее на руки и понес, как вышколенный дворецкий несет послеобеденные напитки. Могло показаться, что он предпочел бы нести ее на подносе.
Этого Ферди не выдержал. Уже во время телефонного разговора он выказывал явные признаки беспокойства — елозил блестящими ботинками, теребил гвардейский галстук, смотрел на аппарат, как будто хотел вырвать у Горация трубку, — но всякий раз съеживался под его взглядом. Только теперь долго сдерживаемые чувства обрели выход.
— Эй! — крикнул он, и Гораций остановился.
— Вас что-то смущает, Фрэнк?
— Еще как! Что вы собираетесь делать с этой дамой?
— Вернуть ее в чувства.
— Чтобы она нас увидела и смогла потом опознать? Вы рехнулись? Тип, которому вы звонили, уже наверняка брякнул в полицию. Через две минуты здесь будут фараоны.
— Они все в Мэллоу-холле, ловят беглых преступников. Я об этом позаботился.
— А я позабочусь о том, чтобы смотать отсюда, не поцеловав вас на прощание. Бывайте!
— Разумеется, Фрэнк, если вы торопитесь, я не смею вас задерживать, — спокойно заметил Гораций. — Однако, если хотите послушать моего совета, сбоку от сейфа есть дверь в подвал, которой я рекомендую воспользоваться. На улице кто-то может быть. Маловероятно в такой час, но не исключено. Право, Смити, — произнес он, когда Смити вышел из кабинета, а Фрэнк загрохотал по ступенькам, — должен сказать, я несколько удивлен, что вы привели нам такого слабонервного субъекта. Ему следовало избрать для себя другой род деятельности.
Он вошел в кабинет и бесконечно бережно опустил Аду в удобное кресло для посетителей. Глаза ее были закрыты, дыхание затруднено. На столе лежала фляжка Смити, и Гораций к ней потянулся.
Снаружи Ферди беспокойно переминался с ноги на ногу.
— Может и нам, Смити?
— Что и нам?
— Сматывать удочки. Похоже, Фрэнк правильно сообразил.
Во внешности Смити особенно примечательны были уши. Они оттопыривались, как ручки греческой вазы. Сейчас он выглядел так, будто не верит им.
— Ферди, я потрясен! Бросить шефа?
— Но фараоны! Они будут здесь с минуты на минуту!
— Не будут, потому что сейчас они в Мэллоу-холле. И даже если они нагрянут несметными полчищами, я не брошу шефа в трудную…
Возможно, даже вероятно, что он хотел добавить «минуту», но тут из подвала донеслись звуки возни и появился Фрэнк, таща за локоть Джил.
— Это возмутительно! — с негодованием произнес он. — Вот еще одна! Дамы! Суются повсюду, никакого житья от них нет!
Из кабинета вышел Гораций.
Глава XI
Подвал банка не был тем уютным уголком, где можно понежиться, лениво перебирая в голове разные приятные мысли. Здесь пахло в равных долях плесенью, старыми документами и мышами, а привидений было даже больше, чем в главном помещении. У Джил по спине уже не раз пробегал холодок, а ее душевное спокойствие отнюдь не укрепляли доносящиеся сверху звуки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: