Антон Чехов - Том 11. Пьесы. 1878-1888
- Название:Том 11. Пьесы. 1878-1888
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Чехов - Том 11. Пьесы. 1878-1888 краткое содержание
Том 11. Пьесы. 1878-1888 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Л о м о в. Я вижу, Наталья Степановна, вы считаете меня за слепого или за дурака. Да поймите, что ваш Откатай подуздоват!
Н а т а л ь я С т е п а н о в н а. Неправда.
Л о м о в. Подуздоват!
Н а т а л ь я С т е п а н о в н а (кричит). Неправда!
Л о м о в. Что же вы кричите, сударыня?
Н а т а л ь я С т е п а н о в н а. Зачем же вы говорите чушь? Ведь это возмутительно! Вашего Угадая подстрелить пора, а вы сравниваете его с Откатаем!
Л о м о в. Извините, я не могу продолжать этого спора. У меня сердцебиение.
Н а т а л ь я С т е п а н о в н а. Я заметила: те охотники больше всех спорят, которые меньше всех понимают.
Л о м о в. Сударыня, прошу вас, замолчите… У меня лопается сердце… (Кричит.) Замолчите!
Н а т а л ь я С т е п а н о в н а. Не замолчу, пока вы не сознаетесь, что Откатай во сто раз лучше вашего Угадая!
Л о м о в. Во сто раз хуже! Чтоб он издох, ваш Откатай! Виски… глаз… плечо…
Н а т а л ь я С т е п а н о в н а. А вашему дурацкому Угадаю нет надобности издыхать, потому что он и без того уже дохлый!
Л о м о в (плачет). Замолчите! У меня разрыв сердца!!
Н а т а л ь я Степановна. Не замолчу!
Те же и Ч у б у к о в.
Ч у б у к о в (входит). Что еще?
Н а т а л ь я С т е п а н о в н а. Папа, скажи искренно, по чистой совести; какая собака лучше - наш Откатай или его Угадай?
Л о м о в. Степан Степанович, умоляю вас, скажите вы только одно: подуздоват ваш Откатай или нет? Да или нет?
Ч у б у к о в. А хоть бы и так? Велика важность! Да зато во всем уезде лучше собаки нет и прочее.
Л о м о в. Но ведь мой Угадай лучше? По совести!
Ч у б у к о в. Вы не волнуйтесь, драгоценный… Позвольте… Ваш Угадай, вот именно, имеет свои хорошие качества… Он чистопсовый, на твердых ногах, крутобедрый и тому подобное. Но у этой собаки, если хотите знать, красавец мой, два существенных недостатка: стара и с коротким щипцом.
Л о м о в. Извините, у меня сердцебиение… Возьмем факты… Извольте припомнить, в Маруськиных зеленях мой Угадай шел с графским Размахаем ухо в ухо, а ваш Откатай отстал на целую версту.
Ч у б у к о в. Отстал, потому что графский доезжачий ударил его арапником.
Л о м о в. За дело. Все собаки за лисицей бегут, а Откатай барана трепать стал!
Ч у б у к о в. Неправда-с!.. Голубушка, я вспыльчив и, вот именно, прошу вас, прекратим этот спор. Ударил потому, что всем завидно на чужую собаку глядеть… Да-с! Ненавистники все! И вы, сударь, не без греха! Чуть, вот именно, заметите, что чья собака лучше вашего Угадая, сейчас же начинаете того, этого… самого… и тому подобное… Ведь я всё помню!
Л о м о в. И я помню!
Ч у б у к о в (дразнит). И я помню… А что вы помните?
Л о м о в. Сердцебиение… Нога отнялась… Не могу.
Н а т а л ь я С т е п а н о в н а (дразнит.). Сердцебиение… Какой вы охотник? Вам в кухне на печи лежать да тараканов давить, а не лисиц травить! Сердцебиение…
Ч у б у к о в. Вправду, какой вы охотник? С вашими, вот именно, сердцебиениями дома сидеть, а не на седле болтаться. Добро бы охотились, а то ведь ездите только за тем, чтобы спорить да чужим собакам мешать и прочее. Я вспыльчив, оставим этот разговор. Вы вовсе, вот именно, не охотник!
Л о м о в. А вы разве охотник? Вы ездите только за тем, чтобы к графу подмазываться да интриговать… Сердце!.. Вы интриган!
Ч у б у к о в. Что-с? Я интриган? (Кричит.) Замолчать!
Л о м о в. Интриган!
Ч у б у к о в. Мальчишка! Щенок!
Л о м о в. Старая крыса! Иезуит!
Ч у б у к о в. Замолчи, а то я подстрелю тебя из поганого ружья, как куропатку! Свистун!
Л о м о в. Всем известно, что - ох, сердце! - ваша покойная жена вас била… Нога… виски… искры… Падаю, падаю!..
Ч у б у к о в. А ты у своей ключницы под башмаком!
Л о м о в. Вот, вот, вот… лопнуло сердце! Плечо оторвалось… Где мое плечо?.. Умираю! (Падает в кресло.) Доктора! (Обморок.)
Ч у б у к о в. Мальчишка! Молокосос! Свистун! Мне дурно! (Пьет воду.) Дурно!
Н а т а л ь я С т е п а н о в н а. Какой вы охотник? Вы и на лошади сидеть не умеете! (Отцу.) Папа! Что с ним? Папа! Погляди, папа! (Взвизгивает.) Иван Васильевич! Он умер!
Ч у б у к о в. Мне дурно!.. Дыханье захватило!.. Воздуху!
Н а т а л ь я С т е п а н о в н а. Он умер! (Треплет Ломова за рукав.) Иван Васильич! Иван Васильич! Что мы наделали? Он умер! (Падает в кресло.) Доктора, доктора! (Истерика.)
Ч у б у к о в. Ох!.. Что такое? Что тебе?
Н а т а л ь я С т е п а н о в н а (стонет). Он умер!.. умер!
Ч у б у к о в. Кто умер? (Поглядев на Ломова.) В самом деле помер! Батюшки! Воды! Доктора! (Подносит ко рту Ломова стакан.) Выпейте!.. Нет, не пьет… Значит, умер и тому подобное… Несчастнейший я человек! Отчего я не пускаю себе пулю в лоб? Отчего я еще до сих пор не зарезался? Чего я жду? Дайте мне нож! Дайте мне пистолет!
Ломов шевелится. Оживает, кажется… Выпейте воды!.. Вот так…
Л о м о в. Искры… туман… Где я?
Ч у б у к о в. Женитесь вы поскорей и - ну вас к лешему! Она согласна! (Соединяет руки Ломова и дочери.) Она согласна и тому подобное. Благословляю вас и прочее. Только оставьте вы меня в покое!
Л о м о в. А? Что? (Поднимаясь.) Кого?
Ч у б у к о в. Она согласна! Ну? Поцелуйтесь и… и черт с вами!
Н а т а л ь я С т е п а н о в н а (стонет). Он жив… Да, да, я согласна…
Ч у б у к о в. Целуйтесь!
Л о м о в. А? кого? (Целуется с Натальей Степановной.) Очень приятно… Позвольте, в чем дело? Ах, да, понимаю… Сердце… искры… Я счастлив, Наталья Степановна… (Целует руку.) Нога отнялась…
Н а т а л ь я С т е п а н о в н а. Я… я тоже счастлива…
Ч у б у к о в. Точно гора с плеч… Уф!
Н а т а л ь я С т е п а н о в н а. Но… все-таки, согласитесь хоть теперь: Угадай хуже Откатая.
Л о м о в. Лучше!
Н а т а л ь я С т е п а н о в н а. Хуже!
Ч у б у к о в. Ну, начинается семейное счастье! Шампанского!
Л о м о в. Лучше!
Н а т а л ь я С т е п а н о в н а. Хуже! Хуже! Хуже!
Ч у б у к о в (стараясь перекричать). Шампанского! Шампанского!
Занавес
1
мой ангел (франц.).
2
Здоровый дух в здоровом теле. (лат.)
3
ваше превосходительство!.. (франц.)
4
Далее утрачен лист рукописи.
5
О мертвых или хорошо, или ничего (лат.).
6
обо всех или ничего, или правда (лат.).
7
Без сомнения (франц.).
8
Ляпис… дистиллированной воды (лат.).
9
Простой продукт (лат.).
10
кое-что (франц. quelque chose).
11
«Граф Глагольев» (франц.).
12
Материя и сила (нем. Stoff und Kraft).
13
Ничего (лат.).
14
Оставьте всякую надежду! (итал.)
15
мой отец (франц.).
16
прелестна! (франц.)
17
Тысячу извинений (франц.).
18
дорогой мой (франц.).
19
кстати (франц.).
20
Интервал:
Закладка: