Луи Селин - Банда гиньолей

Тут можно читать онлайн Луи Селин - Банда гиньолей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Фолио, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Луи Селин - Банда гиньолей краткое содержание

Банда гиньолей - описание и краткое содержание, автор Луи Селин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Перед вами первое издание на русском языке романа классика французской литературы Луи-Фердинанда Селина (1894–1961) «Банда гиньолей». Это шокирующее произведение, как и большинство книг писателя, автобиографично.

В центре романа — двадцатидвухлетний француз Фердинанд, успевший повоевать на фронтах Первой мировой войны, человек с исковерканными телом и душой. Волею судьбы он оказался в Лондоне среди проституток, сутенеров, лавочников. Его жизнь — это бег с препятствиями, победить которые невозможно, ибо он — одинокий бродяга, пребывающий в вечном конфликте с окружающим миром и самим собой.

Банда гиньолей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Банда гиньолей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луи Селин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Экий франт! — говорю. — Браво! Покажи-ка своего дракона!

Он поворачивается ко мне тылом, явив моим взорам превосходно вытканного ало-зеленого змея. Официантки подходят полюбоваться, пощупать настоящую шелковую ткань.

— Значит, нравится?

Он произвел небольшую сенсацию. Стоявшие у стойки пьянчуги подходят, покачиваясь, разглядывают платье со спины, царапают ногтем дракона, отпускают смачные шуточки…

Кроме чая с пирожными, выпиваем с официантками три рюмочки коньяка.

— Откуда у тебя гроши?

— Гм! — слышится в ответ.

Когда уходили, в карманах не было ни копья… Одно это уже чудо.

— Как же ты собираешься заморочить их? Времени у тебя немного, всего час. Что будешь делать?

— Ты смелый? — спрашивает он вместо ответа.

— Еще какой! Смелости — хоть отбавляй!

— В таком разе кое-что увидишь.

— Да ты давно уж обещаешь, хватит уж томить!.. Дай полюбоваться корридой! И где ты собираешься сразить меня наповал?

Я догадывался, что он начнет чудить, дразнить толпу, мешать дорожному движению: именно так он улещивал, получал благосклонность Духов и Гоа, ограждал свои чары от их излучений. Словом, ему предстоял тяжкий труд… Он заводился прямо на глазах. После третьей рюмки необыкновенно оживился, начал привскакивать на стуле, трясти плечами, дрожать всеми жилочками. Ему уже не сиделось в баре. Посетители потешались, откровенно глумились над нами. Мне становилось не по себе. Спрашиваю у него:

— Ну что, готов?

— Постучи-ка вилкой!

Я принялся отстукивать тот самый аккомпанемент, который ему хотелось… Система удачи…

— Забыл металлическую подставку? Чуть что, и уже недовольство!

Удары о дерево звучали глуховато, но все же напоминали стук кастаньет.

— Не забудешь?

— Не беспокойся!

Я не сомневался в том, что нас арестуют. Если бы я сбежал прямо сейчас, бросил его одного с его платьем, моей салфеточной тарелочкой, его прилюдным самообнажением, манией изображать факира, он, вероятно, тоже не вернулся бы в уайлденский дом, а стало быть, Вирджиния осталась бы и одиночестве, совершенно одна в обществе дяди с его причудами. Ох, как несладко ей пришлось бы! Уж он показал бы ей, где раки зимуют, а в придачу попотчевал семейным хлыстиком! Как пить дать!

Этого никак нельзя было допустить.

А, черт! Пойду до конца, пусть разорвут меня на куски! Плевать!

— Что ж, старина, где наша не пропадала! — говорю ему. — Только поторапливайся! У нас не более часа в запасе! Что ты намерен делать? Может быть, лучше вернуться? Представляешь себе, в каком виде мы все бросили? На антресолях ничего не убрано! Все инструменты раскиданы! Можешь себе представить, как ярится дядя! Какой крик стоит в доме! Просто слышу его голос! А уж какую трепку он задаст малышке! Нет, так не годится!

— Так иди, тащи ее в постель! Убирайся, раз не хочешь мне помочь!

— Да нет же, хочу! Только давай поскорее! Что, не решился? Идем же, или ты остаешься?

Он бросил взгляд на посетителей, на улицу, на праздношатающихся по Вильерс-стрит.

— Еще десять минут, — решительно заявляет он, наконец. — Заткнись и делай, что я скажу!

— Ладно, согласен, слушаю тебя, только постарайся управиться так, чтобы нам вернуться к одиннадцати!

— На пожар, что ли?

— Вроде того!

Он так и не посвятил меня в свой замысел. Собирается плясать перед публикой, подбирая брошенную мелочь? Я поставил вопрос напрямик.

Он глянул на меня, сокрушенно этак покачал головой и молвил:

— Эх, без размаха ты человек! Ничего-то ты не смыслишь в испытаниях…

Расплатившись, он пошел к выходу, я за ним. Нас провожали аплодисментами. Было, вероятно, около половины одиннадцатого… Уже в начале Стрэнда околачивалось немало полицейских… Обратил на них внимание походя — как раз их время, смена караула в Уайт-холле.

— Поторапливайся! Не знаю уж, что ты задумал, а только не хотелось бы, чтобы меня узнали девочки на Трафальгарской площади, Каскадова конюшня… Лучше было бы избежать этого…

Он как раз направлялся в ту сторону. Мы пересекли площадь из конца в конец, проследовали в трех шагах от Нельсона. По счастью, тот не поднял головы, целиком поглощенный своим художеством. А между тем Состен бросался в глаза. Его сопровождали прохожие, солдаты, решившие, что имеют дело с ряженым, нанятым для заманивания людей в армию, ожидавших, что вот сейчас, взобравшись на ящик из-под мыла, он произнесет речь… Скорее всего позади Национальной галереи, где в те времена, как и в Гайд-парке, толковали под открытым небом о делах такого рода…

Но он идет дальше, не задерживаясь. Переходим улицу на самом углу, перед «Эмпайр».. Я помертвел! Лестер-сквер! Я решил уже, что он совсем рехнулся, что ему вздумалось зайти к Каскаду похвастать своим чудным платьем! Ничего подобного… и вот мы уже достигли Пикадилли-Серкус, идем по тротуару прямо у театра, в том самом месте, где автомобили с великим трудом совершают круговой поворот, где уличное движение настолько насыщенно, что машины едва ползут! А из всех улиц выезжают все новые и новые, особенно из Риджент-стрит и Тоттенхэм-Корт-роуд. Регулировщик торчит на своем возвышении справа от статуи Купидона. Говорят, здесь самое сердце Империи!..

Состяра резко остановился. Я следовал в пяти-шести метрах позади него, как бы сам по себе…

— Здесь! — крикнул он мне.

Он стоял, подрагивая, покачиваясь как бы в неустойчивом равновесии на самом краю потока машин.

«Дошел до предела, — подумалось мне. — Сейчас кинется под автобус в своем платье. Везет же мне! Задумал самоубийство, затем и меня взял с собой! От отчаяния и страха. Ему нужен свидетель».

Еще дальше отступаю от края тротуара, останавливаюсь под маркизой театра, между продавцами газет. Он манит меня…

Давно не виделись!..

Он зовет меня:

— Иди сюда! Мне нужно включиться! Подхожу.

— А сейчас, Фердинанд, соберись с духом! Ты узришь великий вызов!.. Начинай стучать. Найди верный ритм и держись как можно ближе ко мне, чтобы я слышал… Сначала чечетка, а потом точно сыплются жемчужины, падают капли — туп… туп… туп!.. Смотришь на меня, глаз с меня не сводишь… Ты увидишь могущество Гоа! Движение пойдет вспять, а полиции — как будто и нет. Ну, что? Я, по-твоему, трухаю?

Отчаянная затея!..

— Нет, не трухаешь!

Это был откровенный, дерзкий вызов. Он сошел с тротуара на мостовую, направился к середине площади… Стоявший на перекрестке полисмен заметил его, засвистел, замахал ему, чтобы вернулся. Заслышав свисток, все водители враз застопорили: автобусы, грузовики, повозки. Как бы танцуя, Состен поднял сначала одну, потом другую ногу, сделал еще три, четыре шага, подобрал широкую полу платья, застыл перед автомобилями, полностью остановив движение, скрестил руки на груди… Поднялся крик невообразимый до самой Оксфорд-стрит… буря клаксонов и восклицаний… Из-за него остановилось движение по всей Пикадилли-серкус, замерли на месте вереницы автомобилей, гудели со всех сторон. А он бесстрашно стоял, не двигаясь с места, затем принялся обкладывать их:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луи Селин читать все книги автора по порядку

Луи Селин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Банда гиньолей отзывы


Отзывы читателей о книге Банда гиньолей, автор: Луи Селин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x