Михаил Салтыков-Щедрин - Благонамеренные речи
- Название:Благонамеренные речи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Салтыков-Щедрин - Благонамеренные речи краткое содержание
«Благонамеренные речи» М. Е. Салтыкова-Щедрина (1826–1889) – это художественное исследование «основ» современного ему общества. «Я обратился к семье, к собственности, к государству и дал понять, что в наличности ничего этого уже нет, что, стало быть, принципы, во имя которых стесняется свобода, уже не суть принципы, даже для тех, которые ими пользуются». Защиту и пропаганду изживших себя «основ» Салтыков-Щедрин называл «благонамеренностью» и показал, как ложь и лицемерие правящих классов скрываются под масками благонамеренности и добропорядочности.
Благонамеренные речи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
96
на княгине N. (франц.)
97
порядочный человек (франц.)
98
Сударыни! рад видеть вас! (франц.)
99
но условимся, дорогой мой (франц.)
100
эти господа и дамы не просят, они приказывают (франц.)
101
этим едва уловимым ароматом невинности (франц.)
102
бедняжки, они с таким довольным видом излагают свои скудные мысли, что было бы бесполезно их жалеть! (франц.)
103
но то святое невежество, тот прелестный аромат невинности, который делает женщину венцом творения! (франц.)
104
люди, толкающие женщину на разврат (франц.)
105
А, черт возьми! Негодяйки! (франц.)
106
Ради бога! (франц.)
107
Отдохнем! (франц.)
108
Чего хочет женщина, то угодно богу (франц.)
109
По-моему, в этом суть (франц.)
110
что я говорю! (франц.)
111
Критика легка, искусство трудно (франц.)
112
образ жизни (лат.)
113
я умываю руки! (франц.)
114
И хотят тянуть всё это в грязь! (франц.)
115
Вы очень добры, сударыни! (франц.)
116
Это вызывает жалость! (франц.)
117
что поделаешь! (франц.)
118
Лучше смерть, чем бесчестие! (франц.)
119
Смерть – уж это слишком! (франц.)
120
Ничего! в свое время будет! (франц.)
121
Это настоящий культ (франц.)
122
знаешь (франц.)
123
Надеюсь, это довольно убедительно! (франц.)
124
и тогда все пойдет как по маслу! (франц.)
125
Ах! это было прекрасно! (франц.)
126
Ясно, как день (франц.)
127
настоящий праздник либеральных идей (франц.)
128
Надеюсь, я вполне заслужил красную ленту святой Анны! (франц.)
129
своевольности (франц.)
130
Без лишнего усердия, господа… главное – без лишнего усердия! (франц.)
131
Но увы! разрушительные идеи – нечто весьма неустойчивое, дорогой мой! (франц.)
132
своевольность снова поднимает голову (франц.)
133
мелкие препирательства (франц.)
134
господа! я умываю руки! (франц.)
135
А? понимаешь? (франц.)
136
Но подожди, подожди! Я еще не кончил! (франц.)
137
смысл (франц.)
138
Ведь это правильная система, не правда ли? (франц.)
139
Золотые слова, Гамбетта! Бедный друг! У тебя нет своей системы, но иногда бывают озарения! (франц.)
140
лучше не скажешь, лучше не скажешь! (франц.)
141
Но вернемся к нашему разговору (франц.)
142
Однако условимся, дорогой мой! (франц.)
143
вот формулировка моей системы (франц.)
144
Это очень важно, дорогой мой! (франц.)
145
вся моя система рушится и исчезает (франц.)
146
это ценность, очень большая ценность! (франц.)
147
подумать только! (франц.)
148
В чем будет радость жизни? (франц.)
149
здесь, на земле (франц.)
150
беседу (франц.)
151
безделиц (франц.)
152
благостный покой (франц.)
153
грубостью (франц.)
154
красавицей (франц.)
155
Женщина, колеблющаяся между долгом и адюльтером, – ах, это так красиво! (франц.)
156
но горе им (франц.)
157
пусть остерегаются! (франц.)
158
Говори это другим, мой дорогой! Старую лисицу вроде меня не так-то легко провести (франц.)
159
Знаем! (франц.)
160
Именно здесь и гнездится опасность (франц.)
161
тогда бы все сводилось к темпераменту, и только (франц.)
162
девицам (франц.)
163
княгиня Наталья – она порой бывает очаровательно интимна с друзьями, сам знаешь! (франц.)
164
Мой дорогой! Мы, светские женщины, давно уж разрешили вопрос. Мы не болтаем попусту, но действуем! (франц.)
165
Княгиня Наталья! возможно ли? Эта «святая»! (франц.)
166
И прекрасная княгиня совершенно права! (франц.)
167
Черт возьми! (франц.)
168
Вот огромный, огррромнейший вопрос (франц.)
169
«Прекрасной Елены»? (франц.)
170
Менелай! над ним смеются, только и всего! (франц.)
171
сколько нас ни на есть (франц.)
172
якобы запретным (лат.)
173
выскочка (франц.)
174
милую, свободную французскую веселость! (франц.)
175
извини, дорогой! (франц.)
176
мелочами (франц.)
177
продолжаем (франц.)
178
дорогой мой (франц.)
179
слава богу (франц.)
180
черт возьми! (франц.)
181
Невозможно! (франц.)
182
И чем они глупее, тем податливее (франц.)
183
а потом – конец! Истинность моих слов доказывается историей народов (франц.)
184
Тебе ни за что не преуспеть (франц.)
185
ибо тебя иногда осеняют идеи (франц.)
186
Несерьезный человек! (франц.)
187
княгиня П., баронесса К. (франц.)
188
так это просто потому, что им наплевать на нее… на академию (франц.)
189
милых женских капризов (франц.)
190
чего хочет женщина, то угодно богу (франц.)
191
это один из тех милых капризов, на которые имеет право каждая женщина (франц.)
192
что-либо привлекательнее и пикантнее?! (франц.)
193
Сударь! – скажу я ему, – баронесса – славная бабенка! Она отнюдь не питает отвращения к непристойностям, только чтобы их преподносили в пикантной форме, не оскорбляющей ее женского чувства! (франц.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: