Оноре Бальзак - Жизнь холостяка
- Название:Жизнь холостяка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1983
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оноре Бальзак - Жизнь холостяка краткое содержание
Бальзак нередко сочетал со своими легитимистскими предрассудками и симпатии к Наполеону и к людям, созданным наполеоновской Францией. В связи с этим «Жизнь холостяка» приобретает особенный интерес. Филипп Бридо, бессердечный и наглый хищник, — наиболее законченный образ наполеоновского офицера, созданный Бальзаком. Реализм Бальзака в этом романе до конца побеждает его симпатии к людям наполеоновской Франции.
Жизнь холостяка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но одно обстоятельство, которому предстояло определить собою всю жизнь этого несчастного существа, ускользнуло, однако ж, от проницательности столь хитрого старика. Робость похожа на скрытность, она отличается всей ее глубиной. Жан-Жак страстно любил Баламутку. Впрочем, не могло быть ничего естественней. Флора была единственной женщиной, жившей возле него, единственной, которую он мог видеть, сколько ему хотелось, тайно засматриваясь на нее, разглядывая в любое время; для него Флора озаряла светом отцовский дом; сама того не зная, она даровала ему единственную радость, позлатившую его юные годы. Даже и не думая ревновать к своему отцу, он был восхищен воспитанием, которое тот давал Флоре: разве ему не нужна была именно доступная женщина, за которой не надо ухаживать? У страсти, заметьте это, имеется собственный разум, и она может наделить простофилю, глупца, дурачка своего рода сообразительностью, особенно в юности. Человек самый грубый всегда проявляет в страсти некий животный инстинкт, своей целеустремленностью похожий на мысль.
На следующий день Флора, которую молчание хозяина заставило призадуматься, ожидала какого-либо важного сообщения; но, хотя Жан-Жак вертелся возле нее и исподтишка поглядывал на нее с вожделением, все же он ничего не нашелся сказать. Наконец за сладким хозяин возобновил вчерашний разговор.
— Вам нравится здесь? — спросил он Флору.
— Да, господин Жан.
— Ну так и оставайтесь здесь.
— Благодарю вас, господин Жан.
Такое странное положение длилось три недели. Как-то ночью, когда ни малейший звук не нарушал тишины, Флора, случайно проснувшись, услышала у своих дверей чье-то ровное дыхание и ужаснулась, догадываясь, что Жан-Жак, как пес, лежит на полу в сенях и, должно быть, провертел дыру в двери, чтобы подсматривать в ее комнату.
«Он любит меня, — подумала она, — но за этим занятием схватит ревматизм».
На следующий день Флора глядела на своего хозяина особенным образом. Эта безмолвная и почти инстинктивная любовь взволновала ее, она уже не находила столь безобразным несчастного простака, у которого виски и лоб были усеяны прыщами, похожими на язвины, украшены тем отвратительным венцом, что служит признаком испорченной крови.
— Ведь вы не хотите возвращаться в деревню, не правда ли? — спросил ее Жан-Жак, когда они остались одни.
— Почему вы спрашиваете меня об этом? — сказала она, глядя на него.
— Чтобы знать, — ответил Руже, покраснев как рак.
— А вы хотите отправить меня туда? — спросила она.
— Нет, мадемуазель.
— Так что же вы в таком случае хотите знать? Ведь не без цели же...
— Да, я хотел бы знать...
— Что? — спросила Флора.
— Об этом вы мне не скажете!
— Скажу! Уверяю вас, как честная девушка...
— Ах, вот как! — вскричал испуганный Руже. — Вы честная девушка...
— Ей-богу!
— Ну? Правда?
— Да говорю же вам...
— Как? Вы такая же, как были, когда вас, босую, привел сюда ваш дядюшка?
— Недурной вопрос! Даю вам честное слово, — ответила Флора, покраснев.
Наследник, совсем убитый ее словами, сидел понурив голову. Флора ушла из столовой, пораженная тем, что столь приятный для мужчины ответ вызвал подобное уныние.
Три дня спустя в тот же час — потому что оба, словно по уговору, избрали для военных действий время десерта — Флора первая обратилась к своему хозяину:
— Вы недовольны мною?
— Нет, мадемуазель, —ответил он, — нет... (Пауза.) Напротив.
— Как будто в тот раз вам пришлось не по вкусу, когда вы узнали, что я честная девушка...
— Нет, я бы только хотел знать... (Опять пауза.) Но вы мне этого не скажете...
— Честное слово, — ответила она, — я вам скажу всю правду...
— Всю правду о... моем отце? — спросил он сдавленным голосом.
— Ваш отец, — сказала она, глядя в упор на своего хозяина, — был славный человек... Он любил пошутить, так... самую чуточку... Но, бедняга!.. Он и рад был бы... В ущерб вам, уж не знаю почему, он стремился... О, но какое это было жалкое стремление. Да, он любил подурачиться со мною. Вот и все... Ну и что же?
— Слушайте же. Флора, — сказал наследник, взяв за руку Баламутку. — Так как мой отец не был для вас...
— Чем же он мог быть, по-вашему, для меня? — воскликнула она тоном девушки, обиженной несправедливым подозрением.
— Так послушайте же...
— Он был моим благодетелем, вот и все! Ах, он очень хотел бы, чтоб я стала его женой... но...
— Но, — сказал Руже, опять взяв ее за руку, хотя Флора ее высвободила, — так как с ним у вас ничего не было, то не можете ли вы остаться здесь со мной?
— Если вы желаете, — ответила она, потупив взор.
— Нет, нет, если желаете вы, только вы, — ответил Руже. — Да, вы можете быть... хозяйкой. Все, что здесь есть, это ваше, вы будете заботиться о моем состоянии, оно будет как бы вашим... потому что я вас люблю и всегда любил, с тех самых пор, как вы пришли в этот дом, вот сюда, босоногая...
Флора не отвечала. Когда молчание стало тягостным, Жан-Жак измыслил следующий убийственный довод.
— Не правда ли, это все-таки лучше, чем возвращаться в деревню? — спросил он с явным пылом.
— Что ж, господин Жан, как вам угодно! — ответила она.
Тем не менее, несмотря на это «как вам угодно», бедный Руже не подвинулся вперед. Люди подобного характера нуждаются в уверенности. Усилие, которое они делают, признаваясь в своей любви, так велико и обходится им так дорого, что они чувствуют себя не в силах возобновить его. Этим и объясняется их привязанность к первой женщине, принимающей их признания. О значении событий можно судить только по их результату. Спустя десять месяцев после смерти отца Жан-Жак совершенно изменился: его бледно-свинцовое лицо, обезображенное, как мы говорили, прыщами на висках и на лбу, посветлело, очистилось, заиграло румянцем. Словом, его физиономия дышала счастьем. Флора потребовала, чтобы ее хозяин тщательно следил за собой, для нее было вопросом самолюбия видеть его хорошо одетым; выйдя на порог дома, когда он отправлялся гулять, она смотрела ему вслед, пока он не исчезал из виду. Весь город заметил, какая перемена произошла с Жан-Жаком, который стал совсем другим человеком.
— Знаете новость? — говорили друг другу в Иссудене.
— Какую?
— Жан-Жак унаследовал от своего отца даже Баламутку.
— Неужели вы думали, что такой хитрец, как покойный доктор, не оставит своему сыну домоправительницу?
— Честное слово, это прямо сокровище для Руже, — кричали все в один голос.
— Это тонкая штучка! Она очень красива, и уж не беспокойтесь, — женит его на себе.
— Ну и выпало счастье девушке!
— Да, но такое счастье выпадает только красивым девушкам.
— Вы так думаете? Ну, а я знаю, как было с моим дядюшкой Борнишем-Эро; ведь вы, наверно, слышали о девице Ганивэ; она была страшна, как семь смертных грехов, и, несмотря на это, получила от него ренту в три тысячи экю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: