Тобайас Смоллет - Приключения Перигрина Пикля

Тут можно читать онлайн Тобайас Смоллет - Приключения Перигрина Пикля - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Государственное издательство художественной литературы, год 1955. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Приключения Перигрина Пикля
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Государственное издательство художественной литературы
  • Год:
    1955
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тобайас Смоллет - Приключения Перигрина Пикля краткое содержание

Приключения Перигрина Пикля - описание и краткое содержание, автор Тобайас Смоллет, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тобайас Смоллет (1721–1771) принадлежал к замечательной плеяде английских реалистов-просветителей XVIII века. Его творчество составляет важный этап в развитии английского реалистического романа. Роман «Приключения Перигрина Пикля» представляет большой интерес. Он обладает ценностью исторического документа, в котором без прикрас отразились общественно-политические нравы и быт Англии на пороге промышленного переворота.

Приключения Перигрина Пикля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Приключения Перигрина Пикля - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тобайас Смоллет
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ученик, слушавший его до сей поры, не мог сдерживаться долее, но прервал доказательство громким смехом и сказал, что postulata мистера Джолтера напомнили ему об одном ученом и остроумном джентльмене, который взялся опровергнуть существование зла и не потребовал никакого иного data для обоснования своих доказательств, кроме признания, что «все существующее прекрасно».

— Итак, — сказал Перигрин повелительным тоном, — можете не трудиться, изощряя свою изобретательность, ибо в конце концов я совершенно уверен в том, что у меня не хватит ума понять доказательства вашей леммы и, следовательно, я принужден буду не согласиться с вашим выводом.

Мистер Джолтер был сбит с толку этим заявлением и обижен непочтительностью Перигрина; он не мог не выразить своего неудовольствия, сказав ему напрямик, что он слишком дерзок и упрям, чтобы можно было его исправить доводами рассудка и снисходительными мерами; что он (наставник) вынужден, во исполнение своей обязанности и долга совести, уведомить коммодора о безрассудстве своего воспитанника; что если законы этого королевства имеют силу, то будет обращено внимание на чародейку, его совратившую; и заметил, в виде противоположения, что, случись такая нелепая интрига во Франции, женщина была бы уже два года назад заключена в монастырь.

Глаза нашего героя сверкнули негодованием, когда он услыхал о таком неуважительном отношении к своей возлюбленной. Он едва мог удержаться от нанесения побоев оскорбителю, которого он в гневе своем назвал наглым педантом, лишенным и деликатности и ума, и предостерег его на будущее время от столь дерзкого вмешательства в его дела под страхом навлечь на себя более суровую кару.

Мистер Джолтер, который был весьма высокого мнения о том уважении, коего почитал себя достойным благодаря своей репутации и познаниям, перенес не без досады отсутствие влияния и власти над своим учеником, против которого у него был зуб еще со времени эпизода с подкрашенным глазом, а потому в данном случае его разумная снисходительность отступила перед накопившимися поводами к раздражению. Он с презрением сложил бы с себя свои обязанности, если бы не побуждало его к стойкости желание хорошо пожить, осуществление которого зависело от Траньона, или если бы он знал, как устроиться в настоящее время с большей для себя выгодой.

Глава XXV

Он получает письмо от своей тетки, порывает с коммодором, и оскорбляет лейтенанта, который тем не менее берется защищать его интересы

В большом негодовании он расстался со своим учеником и в тот же вечер отправил письмо миссис Траньон, которое было продиктовано первой вспышкой злобы и, разумеется, наполнено суровым порицанием проступков его ученика.

Вследствие этой жалобы Перигрин в скором времени получил послание от своей тетки, где та напоминала со всеми подробностями о благосклонности к нему коммодора, когда он был беспомощным и несчастным, покинутым и брошенным своими собственными родителями, упрекала его за дурное поведение и пренебрежение советами воспитателя и настаивала на разрыве всяких сношений с этой девушкой, его соблазнившей, если он дорожит любовью миссис Траньон и расположением ее супруга.

Представление нашего влюбленного о великодушии было крайне утонченным, а посему он возмутился неделикатными намеками миссис Траньон и испытал всю боль благородной души, обремененной благодарностью к человеку, которого она презирает. Отнюдь не собираясь подчиниться приказанию миссис Траньон или унизить себя покорным ответом на ее упреки, он в своем негодовании поднялся над всеми эгоистическими соображениями: он решил, если это только возможно, еще преданнее любить Эмилию, и хотя был у него соблазн наказать услужливость Джолтера, бросив ему ответное обвинение в его поведении и речах, он великодушно устоял перед этим дурным побуждением, ибо знал, что у его гувернера нет другой опоры, кроме доброго мнения коммодора. Однако он не мог молча перенести суровые попреки своей тетки, на которые ответил следующим письмом, адресованным ее супругу:

«Сэр, хотя у меня такой нрав, что я никогда не мог унизиться настолько, чтобы предложить, а у вас, я уверен, такой характер, что вы не удостоили бы принять ту грубую лесть, которой ждут только низкие люди и которую никто, кроме негодяев, не согласен расточать, — мысленно я всегда воздавал должное вашей щедрости и в своих стремлениях строго придерживался велений долга. Сознавая свое чистосердечие, я не могу не страдать жестоко от недоброго (не скажу — неблагородного) перечисления вашей супругой милостей, мне оказанных, а так как я считаю несомненным, что вы знали о ее письме и одобрили его, то я вынужден с вашего разрешения заверить вас, что, отнюдь не поколебленный угрозами и укоризной, я решил пойти на самую крайнюю бедность скорее, чем уступить столь позорному принуждению. Когда со мною будут обходиться более деликатно и почтительно, то и я буду вести себя, как подобает вашему, сэр, признательному

П. Пиклю».

Коммодор, не понимавший этого тонкого различия в поведении и страшившийся последствий любовной интриги Перигрина, против которой был странным образом вооружен, казался возмущенным дерзостью и упрямством своего приемного сына, в ответ на чье послание написал следующее письмо, которое было передано через Хэтчуея, получившего приказ доставить преступника в крепость:

«Послушай-ка, малыш, тебе незачем подплывать ко мне с твоими высокопарными речами. Ты только зря расходуешь свою амуницию. Твоя тетка сказала тебе сущую правду, ибо всегда, видишь ли, честнее и благороднее не прятаться за борт. Меня известили о том, как ты преследуешь раскрашенную галеру, которая завлечет тебя к губительным мелям, если ты не будешь держать вахту лучше и делать вычисления точнее, чем делал до сей поры, а я послал Джека Хэтчуея разведать, в каком направлении лежит земля, и предупредить тебя об опасности. Буде ты согласишься изменить курс и позволишь ему ввести себя в эту гавань, ты найдешь безопасную стоянку и дружеский прием, но если ты отказываешься изменить направление, можешь не ждать больше помощи от твоего, если ты хорошо себя ведешь,

Хаузера Траньона».

Перигрин был и уязвлен и расстроен, получив это письмо, обманувшее его ожидание, и решительным тоном заявил лейтенанту, который его доставил, что тот может ехать назад, когда ему вздумается, ибо он намерен следовать своим собственным желаниям и остаться еще некоторое время там, где сейчас находится.

Хэтчуей старался его убедить с помощью доводов, какие подсказывали ему ум и дружеские чувства, относиться с большим уважением к старику, который стал к тому времени раздражительным от подагры, препятствовавшей его обычным развлечениям, и который мог в гневе своем предпринять какие-нибудь шаги к большому ущербу для молодого джентльмена, почитаемого им доселе родным сыном. Приводя различные соображения, Джек заметил, что, быть может, Перигрин забрался в трюм к Эмилии и не хочет теперь бросить ее на волю ветра; но в таком случае он, Хэтчуей, возьмет на себя заботу о судне и благополучной доставке груза, ибо питает уважение к молодой женщине, а стрелка его компаса направлена к супружеству; и так как, по всей вероятности, она не стала много хуже от изъяна, то он изловчится пройти с ней под ветром через жизнь на всех парусах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тобайас Смоллет читать все книги автора по порядку

Тобайас Смоллет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приключения Перигрина Пикля отзывы


Отзывы читателей о книге Приключения Перигрина Пикля, автор: Тобайас Смоллет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x