Альбер Камю - Первый человек

Тут можно читать онлайн Альбер Камю - Первый человек - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Paris: Gallimard, 1994, год 1994. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Альбер Камю - Первый человек краткое содержание

Первый человек - описание и краткое содержание, автор Альбер Камю, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

А.Камю — один из крупнейших прозаиков XX века, автор романов "Посторонний", "Чума", "Падение", лауреат Нобелевской премии, присужденной ему за произведения, которые "с чрезвычайной проницательностью осветили проблемы совести в нашу эпоху".

"Первый человек" — незавершенный роман писателя, который после его смерти в автокатастрофе пролежал под спудом треть века. По выходе в свет роман имел ошеломляющий успех. Автобиографичен

Первый человек - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Первый человек - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Альбер Камю
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

49

(1) Весь этот отрывок до слова «боли» обведен и помечен знаком вопроса

50

(2) Sic

51

(a) Отношения с братом Анри, драки.

52

(b) Что в доме ели: жаркое из потрохов, рагу из трески, нут и т. п.

53

(a) Переход.

54

(1) Выше мать Жака Кормери названа Люси. В дальнейшем она будет именоваться Катрин.

55

(*) стыда, смешанного с отвращением.

56

(a) Нет. Он уже однажды говорил, что потерял деньги на улице, поэтому ему пришлось искать другое объяснение.

57

(a) Племянницы.

58

(a) Ривеччо.

59

(a) добавить приметы нищеты — безработица — летний лагерь для детей в Милиа-не — сигнал рожка — исключен — Не решается об этом сказать. Говорит: Что ж, попьем вечером кофе. Иногда нужно разнообразие. Он смотрит на нее. Ему часто приходилось читать рассказы о бедных людях, где женщина держится мужественно. Она не улыбнулась. Она ушла на кухню, мужественная — не сломленная.

60

(b) Ввести состарившегося дядю Эрнеста, до этого — его портрет в комнате, где сидят Жак и его мать. Или чтобы он пришел потом.

61

(1) Где-то он назван Эрнестом, где-то Этьеном, но это всегда один и тот же персонаж: дядя Жака.

62

(a) 9 лет.

63

(a) Деньги, которые он откладывал, а потом все отдал Жаку.

64

(b) Среднего роста, с кривоватыми ногами и чуть сутулой спиной под плотным панцирем мышц, он выглядел худощавым, но в нем чувствовалась необычайная мужская сила. При этом лицо его было — и оставалось еще долгие годы — совсем юным, тонким, правильным, чуть [], с красивыми, как у его сестры, карими глазами, безукоризненно прямым носом, чистой линией бровей, правильным подбородком и прекрасными волосами, густыми и кудрявыми — нет, слегка волнистыми. Только его мужской красотой можно объяснить тот факт, что у него было даже несколько приключений с женщинами — разумеется, эти связи не могли привести к браку и длились недолго, однако порой они как бы окрашивались тем, что принято называть любовью, например, его история с замужней хозяйкой одного из кафе, — иногда по субботам он брал с собой Жака на концерты в приморский сквер Брессон, где военный оркестр играл на эстраде «Корневильские колокола» или мелодии из «Лакме», а принаряженный Эрнест, прогуливаясь в толпе вокруг [], старался почаще попадаться навстречу жене владельца кафе, одетой в тюсоровое платье, и они обменивались улыбками, а ее муж по-дружески перекидывался с Эрнестом несколькими фразами, естественно, не подозревая в нем возможного соперника.

65

(c) прачечная, муна (обведено автором. — Прим. издателя).

66

(d) пляж, белые деревяшки, пробки от бутылок, обточенные морем черепки… кора, тростник.

67

(a) охота? Можно убрать.

68

(b) надо, чтобы в книге чувствовалась тяжесть предметов и человеческой плоти.

69

(a) внимание, изменить имена.

70

(a) Толстой или Горький (I) Отец. Из этой среды вышел Достоевский (II) Сын, который, возвращаясь к истокам, становится писателем (III) Мать.

71

(b) Мсье Жермен — Лицей — религия — смерть бабушки — в конце рука Эрнеста?

72

(a) микротрагедии.

73

(a) Пара Эрнест — Катрин после смерти бабушки.

74

(a) слезами бессильной любви.

75

(b) перенести ближе к началу — драку, не Люсьена.

76

(a) ибо старость еще только надвигалась — Жак в то время считал свою мать уже старой, хотя лет ей было меньше, чем ему теперь, но молодость — это прежде всего богатство возможностей, и он, к которому жизнь была благосклонна… (Весь этот текст зачеркнут. — Прим. издателя.)

77

(b) Рассказ про мастерскую перенести вперед, чтобы он шел до приступов гнева, может быть, даже в самом начале портрета Эрнеста.

78

(c) проверить название инструмента.

79

(a) закончить бочку.

80

(1) Неразборчиво написанное имя.

81

(a) вернуться к Мишелю в рассказе о землетрясении в Орлеансвилле.

82

(a) Книга шестая, 2-я часть.

83

(b) И Франсис тоже умер (см. последние заметки).

84

(c) Дениза уехала от них в восемнадцать лет и пустилась во все тяжкие. — В двадцать один год, разбогатев, возвращается и, продав свои драгоценности, покупает отцу лошадей — взамен тех, что пали во время эпидемии.

85

(d) дочери?

86

(1) Неразборчиво написанное имя.

87

(a) выходит, они чудовища (нет, это он ч.).

88

(b) Смиренный и гордый властелин ночной красоты.

89

(1) См. в приложениях листок II, который автор заложил между страницами 68 и 69 рукописи.

90

(a) Переход от 6?

91

(a) Экзотика — гороховый суп.

92

(1) Это прозвище происходит от имени человека, который первым согласился исполнять подобную работу и которого действительно звали Галуфа.

93

(1) Sic

94

(1) Sic

95

(1) Sic

96

(a) Развить и закончить гимном светской школе.

97

(1) Автор называет здесь учителя его настоящим именем.

98

(b) посмотреть книгу.

99

(*) романа.

100

(a) Наказания.

101

(b) или одни наслаждаются наказанием других.

102

(a) а покойники твои — ублюдки.

103

(1) Конец отрывка в рукописи.

104

(1) Так кончается фраза в рукописи

105

(a) Мсье, он подставил мне ножку

106

(b) Стипендия.

107

(1) На полях три неразборчивых строки

108

(a) Смерть в Алжире.

109

(1) Неразборчивое слово.

110

(a) См. учебник катехизиса.

111

(1) В рукописи слово после «и» отсутствует

112

(a) проверить программу экзаменов на стипендию.

113

(a) Телега поезд пароход самолет.

114

(1) Два неразборчивых слова.

115

(2) Так было предначертано (араб.)

116

(a) развить.

117

(a) 48 (цифра обведена автором. — Прим. издателя).

118

(1) Неразборчивое слово.

119

(*) неведомой.

120

(*) страх.

121

(*) Алжир.

122

(a) Начать либо с отъезда в лицей и дальше продолжать по порядку, либо показать взрослого Жака (чудовище), а потом вернуться к отъезду в лицей и ко всему этому периоду — до болезни.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Альбер Камю читать все книги автора по порядку

Альбер Камю - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Первый человек отзывы


Отзывы читателей о книге Первый человек, автор: Альбер Камю. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x