Жан-Мари Густав Леклезио - Протокол
- Название:Протокол
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Текст
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7516-0934-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан-Мари Густав Леклезио - Протокол краткое содержание
Первый роман нобелевского лауреата Ж. М. Г. Леклезио, полный взрывной силы и тонкого лиризма, принес двадцатитрехлетнему автору мгновенное признание, престижную литературную премию Ренодо и репутацию большого писателя. Этот роман об одиночестве человека в современном мире является ключевым для всего дальнейшего творчества Леклезио, за которое четыре с лишним десятилетия спустя он был удостоен высшей литературной награды.
* * *
Меня мало заботил реализм повествования (я все больше убеждаюсь в том, что реальность вообще не существует); мне хотелось, чтобы моя книга воспринималась как абсолютный вымысел, имеющий единственную цель — вызвать отклик (пусть даже ничтожный) в умах читателей.
Ж. М. Г. Леклезио
* * *
Первый роман нобелевского лауреата Ж. М. Г. Леклезио, полный взрывной силы и тонкого реализма, принес двадцатитрехлетнему автору мгновенное признание, престижную литературную премию Ренодо и репутацию большого писателя. Герою книги автор не случайно дал странное имя: Адам Полло. Адам — первый и одновременно последний человек. Герой-одиночка. То ли дезертир, то ли беглец из психушки — это не столь важно. Он безумен, живет в полном забвении, его неудержимо тянет к крайностям, он сам по себе, он взвинчен, и окружающий мир не может ему сопротивляться, обращаясь то в феерию, то в кошмар.
Протокол - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
29
«Голубая Луна» (англ).
30
«Просто жиголо» (англ.).
31
Марк Манилий — римский астролог I века н. э., автор одной из первых сохранившихся книг по астрологии «Астрономика», где впервые появляется система астрологических домов.
32
Квадриль — парад планет; секстиль — аспект, при котором две планеты находятся на расстоянии 60° друг от друга. Астрологические термины.
33
Адонай (ивр.) — господа мои (форма уважительного обращения и в то же время обозначение Бога в Библии; Элохим (ивр.) — Бог; Тетраграмматон — обозначение еврейского Бога по-гречески; Элохир, Зебаот, Аглаон — имена бесов и ангелов из средневековой иудейской мистики. Для Адама Полло обращение к этому контексту, возможно, означает попытку обрести себя, нащупав свои корни, истоки.
34
Английская Родезия, область озера Ньяса.
35
Бредовые идеи самоумаления, самоуничижения.
36
Иоанн Мария Вианней, проповедник, священник. Канонизирован в 1925 году.
37
Хлысты (Божьи люди) — секта духовных христиан.
38
В религии вуду одна из ипостасей божества, связанного со смертью, мертвыми, а также сексуальностью и рождением детей.
39
В мифах обских угров — властитель вод.
40
Рюйсбрук, Иоганн, или Ян ван Рёйсбрук по прозвищу Удивительный или Восхитительный (1293–1381), фламандский мистик.
41
Франсуа Вийон. Рондо. Перевод Ю.Б. Корнеева.
42
Христианская секта XII века.
43
Оссиан, более правильно Ойсин — легендарный герой кельтского народного эпоса, давший имя большому циклу поэтических произведений, так называемым поэмам Оссиана.
44
Сент-Аман, Пьер де (1800–1873) — знаменитый французский шахматист.
45
Франческо Канова да Милано (1497–1543) — выдающийся итальянский лютнист эпохи Ренессанса, один из крупнейших европейских композиторов XVI века.
46
Доменико Венециано (1410–1461) — итальянский художник флорентийской школы.
47
Уилфрид Оуэн, английский поэт, погибший за неделю до конца Первой мировой войны.
48
Жоао де Деус — известный бразильский медиум и целитель.
49
Пачакутек Юпанки, или Пачакути — девятый правитель Империи инков, правивший между 1438 и 1471 гг.
50
Кипукамайок — «чиновник, ведающий кипу», счетовод в инкской империи Тауантинсуйу.
51
Виракоча — божество, в религии и мифологии многих доколумбовых народов Андского региона — сотворитель мира.
52
Капакоча — ритуал принесения в жертву животных, еды, тканей, драгоценных металлов и детей.
53
Интип-аккла — девственницы, охранявшие вечно горящие огни бога Солнца Инти.
54
Душа, готовься! Дети, что моими когда-то были, вы падете жертвой за преступленья вашего отца. — Сенека. Медея. Д. IV, сцена вторая. Перевод С. Соловьева.
55
Группа островов в Тихом океане, часть Французской Полинезии.
Интервал:
Закладка: