Уильям Теккерей - Дневник Кокса

Тут можно читать онлайн Уильям Теккерей - Дневник Кокса - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уильям Теккерей - Дневник Кокса краткое содержание

Дневник Кокса - описание и краткое содержание, автор Уильям Теккерей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

 В настоящий том входят шесть повестей: "Дневник Кокса", "Кэтрин", "В благородном семействе", "Из записок Желтоплюша", "Роковые сапоги", "В благородном семействе" и "История Сэмюэла Титмарша и знаменитого бриллианта Хоггарти". В этих ранних вещах писатель дает образцы великолепной прозы, вырабатывает свой взгляд на жизнь и свою позицию сатирика и моралиста.

Дневник Кокса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дневник Кокса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Теккерей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сегодня у нас день отдыха, — сообщил мистер Кодлер.

И впрямь на то было похоже. В столовой с полдюжины юных джентльменов играли в карты. ("Все — первостатейная знать", — заметил мистер Кодлер.) В спальне был только один молодой джентльмен, он валялся на постели, читая роман и покуривая сигару.

— Необычайный талант! — шепнул мистер Кодлер. — Достопочтенный Том Фиц-Уортер, кузен лорда Байрона!! Дни напролет курит. Пишет очаровательнейшие стихи. Таланту, сударыня, таланту нужно давать волю.

— Ну, знаете, — ответствовала моя Джемми, — ежели это талант, то, по мне, — пускай лучше мистер Таггеридж Коукс Таггеридж останется бездарью.

— Сударыня, это невозможно. Мистер Таггеридж Коукс Таггеридж не может быть бездарным, даже при всем старании.

В эту минуту в спальне появился лорд Лоллипоп, третий сын маркиза Аликомпейна. Нас тотчас представили друг другу — лорд Клод Лоллипоп — мистер и миссис Коукс. Маленький лорд удостоил нас кивком, моя супруга отвесила глубокий поклон, так же как и мистер Кодлер; последний, видя, что милорд спешит на площадку для игр, попросил его отвести нас туда.

— Пошли! — говорит милорд.

Покамест он шагал впереди, да посвистывал, мы вволю налюбовались роскошными дырками на его локтях, а также на прочих местах.

Около двух десятков юных аристократов (и джентльменов) собрались у будки пирожницы на краю лужайки.

— Тут продают жратву, — сообщил милорд, — и мы, молодые джентльмены, кто при деньгах, покупаем тут сласти, а у кого пустой карман — те в долг.

Потом мы прошли мимо младшего учителя — рыжего и жалкого, который одиноко сидел на скамье.

— Это мистер Хикс, наш младший учитель, сударыня, — пояснил милорд. Он нам бывает полезен: в него сподручно камешками кидать, а еще он парням куртки держит, когда дерутся или когда играем в крикет. Ну, Хикс, как твоя мамаша? Не знаешь, чего они шум подняли?

— Кажется, милорд, — весьма смиренно отвечал младший учитель, — где-то неподалеку происходит встреча боксеров, достопочтенный мистер Мак…

— А ну, ходу! — крикнул нам лорд Лоллипоп. — Пошли! Сюда, мэм. Да пошевеливайтесь, вы, калечные!

И юный лорд самым дружеским и панибратским образом потянул мою дорогую Джемми за подол, и она трусцой побежала за ним, весьма довольная таким вниманием, а уж я поспешал следом. Мимо нас по зеленой лужайке пробегал какой-то мальчуган.

— Кто там стыкнулся, Петитоуз? — завопил милорд.

— Турок и Парикмахер, — пропищал в ответ Петитоуз и во всю прыть помчался к будке пирожницы.

— Турок и Парикма… — захлебываясь от смеха, с трудом выговорил милорд, глянув на нас. — Ура! Сюда, мэм!

И, свернув за угол дома, он отворил калитку в какой-то двор, где толпилась целая орава мальчиков и раздавались резкие, пронзительные возгласы.

— Дай ему, Турок! — кричал один.

— Двинь ему, Парикмахер! — кричал другой.

— Вытряхни из него душу! — пуская петуха, надсаживался третий мальчуган в костюме, из которого он вырос на добрые пол-ярда.

Представьте ужас, который охватил нас, когда толпа юнцов расступилась и мы увидели, как наш Таг дубасит достопочтенного Турка! Моя дорогая Джемми, ничего не смыслящая в такого рода делах, тотчас ринулась на обоих. Одной рукой оторвав сына от противника и толкнув его так, что он завертелся волчком и плюхнулся на руки секундантов, другой она вцепилась в рыжие вихры молодого Мак-Турка и освободившейся рукой тотчас принялась угощать его увесистыми оплеухами.

— Ах ты драчун… ах ты пакостник… ах ты аристократишка паршивый… ах ты… (каждое слово — оплеуха). Ох-о-оо! — Тут ее фонтан иссяк, ибо волнение, материнское горе и мощный пинок под колено, — последним, стыжусь признаться, наградил ее молодой Мак-Турк, — одолели бедняжку, и моя дорогая Джемми без чувств рухнула в мои объятия.

Июль. На празднике в Бьюла

Хотя между нашим и соседским семейством продолжался полный разрыв, Таг и высокородный юный Мак-Турк поддерживали знакомство через садовую ограду позади дома или в конюшне, где они во время каникул с утра до вечера дрались, мирились и устраивали всевозможные проделки. От Мака-то мы и услышали про мадам де Флик-флак, которую моя Джемми, как я уже упоминал, сманила у леди Килблейз.

Когда наш друг барон впервые встретился с мадам, они с великой нежностью приветствовали друг друга, потому что, оказывается, за границей их связывала старая дружба.

— Sapristi! [6] Черт возьми! (франц.). — вскричал барон на своем языке. Que fais-tu ici, Amenaide?

— Et toi, mon pauvre Chicot, — отвечала она, — est-ce qu'on t'a mis a la retraite? Il parait que tu n'es plus general chez Franco…

— Тс! — Барон приложил палец к губам.

— Что они говорят, милочка? — спросила моя жена у Джемаймы Энн, которая уже изрядно выучилась по-французски.

— Я не знаю, что такое "sapristi", мама; сперва барон спросил у мадам, что она здесь делает. А мадам спросила: а вы, Шико, вы больше не генерал у Франко… Правильно я перевела, мадам?

— Oui, mon chou, mon ange! О да, мой ангел, мой маленький капуста, совсем правильно. Подумайте только, я знаю Шико почти двадцать лет.

— Шико… так меня назвали при крещении, — пояснил барон. — Барон Шико де Понтер.

— А генерал у Франко? — продолжала любопытствовать Джемми. — Это, как видно, означает французский генерал?

— Да, да, — ответил барон. — Генерал барон де Понтер, — n'est-ce pas, Amenaide? [7] Не правда ли? (франц.).

— О да, — сказала мадам де Фликфлак и засмеялась, и мы с Джемми тоже засмеялись, из вежливости; для смеха оно и вправду был резон, как вы узнаете впоследствии.

К этому времени моя Джемми стала одной из попечительниц достославного заведения "Приют для сирот прачек". Основала его леди де Садли, а директором его и капелланом был преподобный Сидни Слоппер. На оплату этой его должности, а также на жалованье доктора, приютского врача Лейтша (оба они были родней леди де Садли) утекало пятьсот из шестисот фунтов благотворительного фонда; и леди де Садли замыслила благотворительное празднество в Бьюла, дабы с помощью иностранных принцев, которые в прошлом году приезжали в Лондон, несколько пополнить казну приюта. По сему случаю было, как водится, составлено прочувствованное воззвание, которое опубликовали во всех газетах.

ВОЗЗВАНИЕ

Приюта для сирот Британских прачек

Со дня открытия "Приюта для сирот Британских прачек" прошло уже семь лет. И принесенная им польза — можно сказать с полной достоверностью поистине неоценима. В его стенах нашли пристанище девяносто восемь сирот наших прачек. Ста двум британским прачкам была протянута рука помощи в тот час, когда они оказались на краю гибели. Сто девяносто восемь тысяч штук мужской и женской одежды здесь были выстираны, починены, снабжены пуговицами, выглажены и выкатаны. Помимо сего, по соглашению с советом Воспитательного дома, мы надеемся, что детское белье этого заведения будет поручено заботам "Приюта для сирот Британских прачек"!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Теккерей читать все книги автора по порядку

Уильям Теккерей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дневник Кокса отзывы


Отзывы читателей о книге Дневник Кокса, автор: Уильям Теккерей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x