Хачатур Абовян - Раны Армении
- Название:Раны Армении
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советакан грох
- Год:1977
- Город:Ереван
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хачатур Абовян - Раны Армении краткое содержание
Хачатур Абовян (1805–1848) — основоположник новой армянской литературы, глашатай демократического возрождения армянского народа в 30-40-х годах XIX столетия.
В своем бессмертном романе автор искал те формы художественного воплощения, которые помогали бы идейной задаче острого воздействия на общественную мысль.
За романтической патетикой его произведения, сквозь бытовые детали и подробности властно пробивается главная мысль — священный завет Абовяна о нерасторжимости исторических судеб армянского народа с судьбой России. Перевод с армянского Сергея Шервинского. Художник Григор Ханджян.
Раны Армении - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Аллахсахласын — да хранит тебя бог.
Архалук — верхняя мужская одежда.
Ахунд — магометанское духовное лицо.
Ацатун — особое помещения для хранения хлеба — лаваша.
Ашуг — народный певец.
Базкатан — свекольная ботва в сыворотке.
Баяти — жанр популярной народной песни.
Бозбаш — жидкое блюдо из баранины или говядины.
Бохи — граб, «пять пальцев».
Бухарик — камин.
Бек — бей. В старой Турции — титул местного мелкого вассального князя.
Вохормакот — растение, стебель которого маринуют.
Гяз — мера длины, аршин с четвертью.
Джан-гюлум — хоровая песня, исполняемая в праздник цветов — «веснянка».
Джирид — булава джигита.
Езди (езид) — курдское племя.
Ердык — дымовое отверстие посредине потолка, служащее также окном.
Зох — съедобный стебель некоторых растений.
Зурначи — музыкант, играющий на зурне.
Игит — удалец.
Каблу-плов — плов, приправленный медом и сухими фруктами.
Каурма — жареное мясо, обычно заготовляемое на зиму.
Каламкар — пестрый ситец.
Капа — род верхней одежды.
Карас — большой глиняный кувшин, в котором обычно хранят вино.
Кизильбаши — Абовян имеет в виду персов.
Кохак — род севанской рыбы.
Кош — род обуви с высоким каблуком.
Кюфта — шарики из рубленого мяса, сваренные в рисовом супе.
Кот — мера сыпучих тел, которая равнялась 24 фунтам.
Курса — приспособление обычно над тондиром (см. ниже) для согревания или тахта над жаровней, покрытая одеялом.
Кяманча — струнный смычковый музыкальный инструмент.
Лабчин — род обуви с высоким каблуком и заостренным вверх носком.
Лаваш — род хлеба у армян.
Лачак — белая косынка.
Лидр — мера веса, равная 4 кг 900 гр.
Лоло — припев курдских песен.
Машади — обращение к духовному лицу.
Мацун — простокваша у армян.
Магерлам — мусульманский религиозный праздник, связанный с мученичеством халифа Гусейна.
Минтана — женское платье.
Мовров — уездный начальник.
Мокллу — тюркское племя.
Намаз — молитва у магометан.
Нахарар — феодальный князь.
Нукер — слуга.
Ошмаг — часть головного убора, закрывающая рот и частично нос.
Палан — вьючное седло обычно для ослов.
Пшат — мелкий мучнистый плод — один из видов лоха.
Саз — струнный музыкальный инструмент.
Сазандар — восточный музыкант.
Саку — жилая комната при хлеве.
Сараскир — главнокомандующий войсками или военным округом.
Сарбаз — персидский воин, солдат.
Сардар — наместник. В Закавказье титул сардара носил правитель Ереванской провинции.
Спасалар — главнокомандующий.
Тамбурмажор — главный барабанщик в полку.
Таракяма — татарское кочевое племя.
Трех — кожаный лапоть.
Толма — голубцы из виноградных или капустных листьев.
Туман — персидская монета стоимостью в десять рублей.
Тунги — мера жидких тел, равная четырем литрам.
Тондир — печь для выпечки хлеба (лаваша), врытая в землю.
Ферраш — вооруженный стражник.
Фирман — указ, приказ, грамота.
Ходжа — паломник, посетивший Мекку.
Хаш — жидкое кушанье из головы, ног и некоторых внутренностей животного.
Хурджин — переметная сума.
Шал — домотканая шерстяная материя.
Шилаплав — баранина с рисом. В переносном смысле — неразбериха.
Юзбаши — сотник, сельский старшина.

Примечания
1
Ав. Исаакян. Собр. соч., т. 4, Воспоминания и статьи. Айпетрат, Ереван, 1951, с. 118–119 (на арм. яз.).
2
X. Абовян. Полн. собр. соч., т. X, Ереван, 1961, с. 254 (на арм. яз.). Данный отрывок написан Абовяном по-русски. Русский язык его, возможно, далек от совершенства, но это зеркало его живого слова и стиля, искреннего и непосредственного. (Ред.).
3
Там же
4
X. Абовян, Полн. собр. соч., т. VII, Ереван, 1956, с. 133.
5
X. Абовян, Полн. собр. соч., т. X, с. 190. (оригинал на немецком языке).
6
Там же, с. 203.
7
X. Абовян. Полн. собр. соч., т. VII, Ереван, 1956, с. 145 (оригинал на русск. яз.).
8
«Банбер Айастани архивнери» («Вестник архивов Армении»), № 3, 1962, с. 125 (оригинал на русск. яз.).
9
X. Абовян. Полн. собр. соч., т. VII, с. 149.
10
Стр. 21. Высокородному военачальнику… — Видным исследователем жизни и творчества Абовяна Е. Шахазизом установлено, что роман «Раны Армении» посвящен последнему управляющему Армянской области полковнику Геворку Степановичу Смбатяну (Сумбатову). Родился Смбатян в 1801 г. Едва достигнув 16 лет, стал военным и дослужился до чина полковника (1832 г.). Участвовал в русско-персидской (1826–1827 гг.) и русско-турецкой (1828–1829 гг.) войнах, в походах против горцев. За храбрость и подвиги в боях был награжден орденами Владимира IV степени, Андрея Первозванного III и II степеней, Анны II степени. В 30-е годы занимал руководящие посты в Армянской области. Был комендантом города Еревана, а с 1839 по 1840 гг. — управляющим Армянской областью. Пользовался популярностью в народе. В 1841 г. после упразднения области Смбатян переехал в Тифлис. Здесь против него необоснованно возбуждается судебное дело, якобы за злоупотребления должностью. Расследования тянутся четыре с половиной года. В октябре 1845 г. суд, наконец, оправдывает его и выносит решение оплатить убытки. Однако оскорбленное достоинство и душевные муки уже подточили здоровье и вскоре он умирает (в 1846 или начале 1847 года).
Г. Смбатян поддерживал дружеские отношения с Абовяном еще с детских лет. Он поощрял первые шаги молодого писателя в литературе и все его патриотические начинания.
(Подробно см. примечания к стр. 29).
11
Стр. 22. Как тот Киликии вождь, ты тоже зовешься Смбат… — Из истории Киликийского армянского государства нам известны две выдающиеся личности по имени Смбат. Первый из них — брат царя Хетума I известен более под именем Смбат Гундстабль (1208–1276), видный государственный деятель, военачальник, дипломат, писатель, историк и правовед. Два крупных памятника армянской средневековой словесности — «Летопись» и «Судебник» принадлежат перу Смбата Гундстабля. Второй Смбат, также из царской семьи (брат Хетума II) жил в конце XIII в., был правителем Киликийской Армении, затем провозгласил себя царем (1296–1298). С ними Абовян и сравнивал своего друга Смбатяна (Сумбатова).
12
Стр. 23. Когда Крез, царь лидийский, — после того, как Кир завладел всем миром… — Лидия одна из древнейших государств Передней Азии (существовала в 685–546 гг. до н. э.), царь ее Крез правил страной в 560–546 гг. В 546 г. персидский царь Кир (559–530) покоряет Лидию и азиатских греков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: