Хосе Васконселос - Моё дерево Апельсина-лима
- Название:Моё дерево Апельсина-лима
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хосе Васконселос - Моё дерево Апельсина-лима краткое содержание
Зезе всего пять, он родился в беднейшем районе трущоб, самостоятельно научился читать в этом возрасте и самая большая его мечта — стать «поэтом с галстуком-бабочкой». А пока по жизни одни проблемы — подарка на рождество он не увидел из-за отсутствия денег у родителей, с ним никто не желает играть и его единственный друг — апельсиновое дерево, растущее у него в саду. Как-то на горизонте появляется городской миллионер, Зезе с ним подружился — он не мог знать к чему это может привести…
Моё дерево Апельсина-лима - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда мы пересекали угол улицы Репрессий, далекий гудок заполнил все утро.
— Смотрите, дон Аристидес. Там идет Мангаратиба.
— Ты все знаешь, не так ли?
— Я знаю ее звук.
Лишь слышалось «цок-цок» копыт лошадей по дороге. Я осмотрел повозку, она не была новой. Наоборот. Но была крепкой и вместительной. Следующими двумя рейсами мы перевезем все наше вещи. Осёл, не казался сильным. Я хотел показаться приятным.
— У вас очень красивая повозка, дон Аристидес.
— Выполняет свою работу.
— И осёл у вас красивый. Как его зовут?
— Цыган.
Похоже, он не хотел разговаривать.
— Сегодня для меня счастливый день. Впервые я еду на повозке. Встретил автомобиль Португальца и слышал Мангаратибу.
Тишина. Ничего.
— Дон Аристидес, Мангаратиба, это самый важный поезд в Бразилии?
— Нет. Но на этой линии он самый важный. На самом деле он не обращал на меня внимания. Как трудно иногда понимать взрослых людей!
Когда мы прибыли к дому, я вручил ему ключ и попытался быть любезным…
— Хотите, чтобы я вам помог в чем-нибудь?
— Поможешь, если будешь вести себя, как следует с людьми и не мешать им. Иди, поиграй, а когда будет время возвращаться, я позову тебя.
Я спрыгнул и пошел.
— Мизинец, теперь мы будем жить всегда один возле другого. Я сделаю тебя таким красивым, что никакое другое дерево не сравнится с тобой. Ты знаешь, Мизинец, я только что путешествовал в повозке, такой большой и мягкой, похожей на дилижансы из фильмов. Смотри, все то, о чем я узнаю, я буду рассказывать тебе, согласен?
Я подошел к столбу ограды и посмотрел на мутную воду, бежавшую во рву.
— Как мы договорились с тобою на днях, назовем эту реку?
— Амазонка.
— Точно, Амазонка. Там внизу, наверное, полно каноэ диких индейцев, так же Мизинец?
— Даже не говори. Только и может быть полно каноэ индейцев.
Беседа так хорошо начиналась, а дон Аристидес уже закрывал дом и звал меня.
— Ты останешься или поедешь с нами?
— Я останусь. Мама и мои сестры уже должны подойти по улице.
И я остался, разглядывая каждую вещь в разных уголках.
По началу, то ли соблюдая этикет, то ли из желания произвести хорошее впечатление на соседей, я вел себя хорошо. Но однажды вечером я вытащил черный женский чулок. Свернул его в клубок и обрезал кончик носка. Затем, там где находился носок, протянул длинную нитку от воздушного змея и привязал ее. Издалека, если ее тянуть, то она походит на кобру и в темноте, произведет огромный эффект.
Ночью каждый размышляет о своей жизни. Похоже, что новый дом поменял дух каждого. В семье воцарилась веселье, чего не было уже много времени.
Я расположился, ожидая, неподвижно у калитки. Улица была слабо освещена, стена высоких кротонов [18] Кротон (cróton) — вечнозеленый кустарник средней высоты (1,5–3 метра), с декоративной листвой.
затеняла углы.
Наверняка, некоторые еще работали на Фабрике, они должны выйти в восемь часов. Вряд ли они работают до девяти. Я подумал немного о Фабрике. Она мне не нравилась. Ее сирена, печальная по утрам, становилась невыносимой в пять вечера. Фабрика была драконом, заглатывающим людей каждый день и извергающим своих работников вечером, очень уставшими. И еще меньше мне нравилось, как мистер Скоттфильд повел себя плохо с папой…
Готово! По той стороне шла женщина. Под плечом она зажала зонтик, а на руке у нее висела сумка. Слышался шум ее башмачков ударяющих по земле своими каблуками.
Я поспешил спрятаться за калиткой и попробовал нить, привязанную к кобре. Она послушалась. Это было отлично. Тогда я хорошенько спрятался в тени ограды и стал ждать с нитью, зажатой в пальцах. Башмачки приближались все ближе и еще ближе, и бац! Начал тянуть кобру, которая медленно заскользила посередине улицы.
Но такого я не ожидал! Женщина издала крик, такой сильный, что разбудила всю улицу. Подбросила зонтик и сумку вверх и схватилась за живот, не переставая кричать.
— На помощь! На помощь!.. Кобра, люди. Помогите мне!
Везде открывались двери, и я все бросил, и побежал к дому, вошел на кухню. Открыл быстренько корзину для грязного белья, залез вовнутрь и снова закрыл крышку. Мое сердце испугано билось, и я продолжал слышать крики женщины:
— Ай! Боже Мой, я потеряю шестимесячного ребенка!
— В эту минуту я не только был напуган, а начал дрожать.
Соседи отвели ее в дом, а плач и стоны продолжались.
— Не могу больше, не могу больше! Кобра, я их так боюсь!
— Попей немного воды из апельсиновых цветов. Замолчи. Будь спокойна, мужчины пошли на кобру с палками, мачете и фонарем, чтобы светить.
Ну и шум из-за какой-то матерчатой змеюшки! Однако хуже всего было то, что из нашего дома, тоже вышли посмотреть. Жандира, мама и Лалá.
— Но это, же не кобра, друзья! Это всего лишь старый женский чулок.
В страхе я забыл подобрать «кобру». Я погорел.
За коброй тянулась нить, а нить шла к нашему дому.
Три знакомых голоса произнесли одновременно:
— Это был он!
Теперь шла охота не на кобру. Смотрели под кроватями. Ничего. Прошли рядом со мною, я даже не дышал. Вышли посмотреть снаружи дома. У Жандиры возникла мысль:
— Мне кажется, я знаю, где он находиться!
Подняла крышку корзины, вытянула меня за уши и отнесла в столовую.
На этот раз мама била меня сильно. Туфля запела, и мне пришлось кричать, чтобы уменьшить боль, и чтобы она закончила наказывать меня.
— Зараза! Ты не знаешь, как трудно носить ребенка шести месяцев в животе.
Лалá прокомментировала с издевкой:
— Он сильно припозднился, давая премьеру на улице!
— А сейчас в постель, бесстыдник.
Я вышел, потирая задницу, и лег вниз лицом. Мне повезло, что папа ушел играть в карты. Я остался в темноте, глотая остаток слез и думая, что постель самая лучшая вещь в мире для лечения побоев.
На следующий день я поднялся рано. Надо было выполнить два важных дела: первое — выяснить как бы, между прочим. Если кобра еще там, то я ее заберу и спрячу под рубашкой. Я еще мог ею воспользоваться в другом месте. Однако ее не было. Будет трудно найти другой чулок, из которого получится такая же хорошая кобра, как из того.
Я развернулся и пошел в дом Диндиньи. Надо было поговорить с дядей Эдмундо. Вошел в дом, зная, что для пенсионеров это еще рано. Посему он еще не ушел играть в спортивную лотерею, или как он говорил, — «сделать себе праздник», и купить газеты.
Так и было, он сидел в зале, раскладывая новый пасьянс.
— Благословите, дядечка!
Он не ответил. Притворяясь глухим. В доме все говорили, что ему нравилось так делать, когда он не хотел разговаривать.
Со мною он так не делал. Кроме того (как мне нравится это слово — кроме того), со мной он не был слишком глухим. Я потянул его за рукав рубашки, как всегда мне понравились подтяжки в шахматные черно белые клеточки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: