Хосе Васконселос - Моё дерево Апельсина-лима

Тут можно читать онлайн Хосе Васконселос - Моё дерево Апельсина-лима - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хосе Васконселос - Моё дерево Апельсина-лима краткое содержание

Моё дерево Апельсина-лима - описание и краткое содержание, автор Хосе Васконселос, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Зезе всего пять, он родился в беднейшем районе трущоб, самостоятельно научился читать в этом возрасте и самая большая его мечта — стать «поэтом с галстуком-бабочкой». А пока по жизни одни проблемы — подарка на рождество он не увидел из-за отсутствия денег у родителей, с ним никто не желает играть и его единственный друг — апельсиновое дерево, растущее у него в саду. Как-то на горизонте появляется городской миллионер, Зезе с ним подружился — он не мог знать к чему это может привести…

Моё дерево Апельсина-лима - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моё дерево Апельсина-лима - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хосе Васконселос
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мы вышли из машины, и я помог ему разгрузить вещи в тень под деревом.

— Ты всегда приезжаешь сюда один, Португа?

— Почти всегда. Видишь? У меня тоже есть дерево.

— Как оно называется, Португа? У кого такое большое дерево, должен дать ему имя.

Он подумал, улыбнулся и подумал.

— Это мой секрет, но тебе я его скажу. Его зовут Королева Карлота [34] В португальском языке дерево — árvore женского рода, поэтому Португа дал своему дереву женское имя. Карлота Жоакина Бурбон — Carlota Joaquina Teresa de Bourbon (1775–1830) — урожденая инфанта Испанская, в замужестве королева-консорт Португалии. .

— Она говорит с тобой?

— Говорить, не говорит. Потому что королева никогда напрямую не говорит со своими подданным. Однако я всегда обращаюсь к ней «Ваше величество».

— А что означает «подданные»?

— Они составляют население, которое подчиняется приказам королевы.

— И я тоже стану твоим подданным?

Он так сильно захохотал, что по траве поднялся ветер.

— Нет, потому что я не король и ничего не приказываю. Я всегда буду просить тебя о чем-нибудь.

— Но ты мог бы быть королем. У тебя все для этого есть. Все короли толстые, как ты. Кубка, шпаги, дубины и золотых монет [35] В игральных картах ряда западных стран четыре масти: золотые монеты, шпаги, дубины и кубки. Короли каждой масти называются соответственно: король золота и т. д. . Все короли из колоды красивые как ты. Все короли из колоды красивые, как ты, Португа.

— Пойдем. Давай работать, а не то с этим длинным разговором мы ничего не наловим.

Он взял удочку, жестяную коробку в которой была куча гусениц, снял туфли и жилет. Без жилета он казался еще толще. Указал на реку.

— Вон до туда, ты можешь играть, потому что здесь река не очень глубока. А до другого берега нет, потому что очень глубоко. Я буду ловить рыбу здесь. Если ты хочешь остаться со мной, то не должен разговаривать, потому что рыба может уйти.

Я оставил его сидеть, а сам пошел на разведку. Открыл для себя кое-что. Как прекрасен этот кусочек реки! Я окунул ноги в реку и увидел множество букашек снующих туда и сюда в воде. Стал смотреть на песок, камни и листья, подталкиваемые течением. Я вспомнил Глорию:

Отпусти меня, источник,
Говорил плача цветок.
Я родился на горе,
Не неси меня к морю.
Там я раскачиваюсь на своих ветках,
Раскачиваюсь на ветках своих.
Есть там светлые капли росы,
Падающие с синего неба…
И источник звонкий и холодный,
С шутливым журчанием,
Бежал среди песка,
Бежал, неся цветок…

Глория была права. Это было самое прекрасное в мире. Жаль я не смогу рассказать ей, что видел, как поэзия живет. Ладно, пусть даже не с розой, но, по крайней мере, с большим количеством листочков, которые падают с деревьев и остановятся только в море. Правда, что река, эта река тоже течет к морю? Я мог бы спросить об этом Португу. Но нет, это помешает ему ловить рыбу. Однако, что до рыбы то ему удалось поймать лишь двух пескарей, даже жаль было их вылавливать.

Солнце было довольно высоко. Мое лицо уже горело, столько я играл и разговаривал с жизнью. В это время Португа подошел к месту, где я находился, и позвал меня. Я побежал, как козлик.

— Какой ты грязный, мальчик.

— Я во все играл. Ложился на землю. Играл с водой.

— Пойдем кушать. Однако ты не можешь кушать такой грязный, как поросенок. Давай раздевайся и искупайся вон в том месте, там не очень глубоко.

Но я стоял в нерешительности, не желая подчиниться.

— Я не умею плавать.

— В этом нет необходимости, я посторожу тебя, здесь, вблизи. Я продолжал стоять. Мне не хотелось, чтобы он видел…

— Только не говори, что тебе стыдно раздеться возле меня.

— Нет. Не в этом дело…

Выбора не было. Я повернулся спиной и начал снимать одежду. Сначала рубашку, затем штаны с матерчатыми помочами.

Бросил все на землю и повернулся к нему, вопросительно. Он ничего не сказал, но в его глазах отразились ужас и возмущение. Я не хотел, чтобы он увидел раны и шрамы от побоев, которые я получал.

Он только прошептал взволновано:

— Если тебе больно, то не входи в воду.

— Теперь у меня ничего не болит.

Мы поели яйца, салями, бананы, как мне все нравилось. Пошли к реке попить воды, и вернулись под Королеву Карлоту.

Он уже хотел сесть, когда я дал ему знак остановиться. Я положил руку на плечо и сделал реверанс в сторону дерева.

— Ваше величество, ваш подданный рыцарь Мануэль Валадарес, главный воин племени Пинагé… и мы сядем под вами сеньора.

Мы рассмеялись, и затем сели.

Португа растянулся на земле, накрыв жилетом один из корней дерева, и сказал:

— Теперь настало время вздремнуть.

— Я не хочу спать.

— Не важно. Я не могу оставить тебя без привязи, такого шалуна.

Он положил руку на мою грудь и взял меня в плен. Долгое время мы смотрели, как облака прятались между ветвями дерева. Момент настал. Если я не скажу это сейчас, то уже никогда не сделаю этого.

— Португа!

— Мммм…

— Ты спишь?

— Пока еще нет.

— Это правда, что ты сказал в кондитерской дона Ладислао?

— Черт побери, я столько вещей говорю дону Ладислао в кондитерской…

— Обо мне. Я слышал. Из машины я слышал все.

— И что ты слышал?

— Что ты меня очень любишь.

— Конечно, я тебя люблю. Ну и что?

Я повернулся, не освобождаясь от его руки. Посмотрел на его полузакрытые глаза. Так, его лицо было еще толще и, похоже, как у короля.

— Нет, хочу знать, как сильно ты меня любишь.

— Конечно да, дурачок. И обнял меня сильнее, чтобы подтвердить сказанное.

— Я серьезно подумал. У тебя только одна дочь, которая живет в Энкантадо [36] Encantado — Район в Рио де Жанейро. , нет?

— Да, так.

— Живешь один в том доме с клетками для птиц, правда?

— Да, так.

— Ты говорил, что у тебя нет внуков, нет?

— Да, так.

— И говоришь, что любишь меня?

— Да, так.

— Тогда почему не пойдешь к нам домой и не попросишь папу подарить меня тебе?

Он так взволновался, что поднялся и взял мое лицо своими двумя руками.

— Тебе бы хотелось быть моим сыночком?

— Человек не может выбрать себе отца перед рождением. Но, если бы я это мог сделать, то выбрал бы тебя.

— Действительно, малыш?

— Могу тебе поклясться. Кроме того будет одним ртом меньше. Обещаю тебе, что не буду говорить непристойности, и даже задница. Я буду чистить твои ботинки, и ухаживать за птичками в клетках. Я стану очень хорошим. В школе не будет лучшего ученика. Я все делаю, делаю хорошо.

Он не знал, что ответить.

— Дома все умрут от радости, что смогут отдать меня. Они с облегчением вздохнут. У меня есть сестра, между Глорией и Антонием, которую отдали на Север. Она уехала жить к двоюродной сестре, которая богатая, чтобы иметь возможность учиться и научиться стать человеком…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хосе Васконселос читать все книги автора по порядку

Хосе Васконселос - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моё дерево Апельсина-лима отзывы


Отзывы читателей о книге Моё дерево Апельсина-лима, автор: Хосе Васконселос. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x