Хаим Граде - Мамины субботы
- Название:Мамины субботы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжники, Текст
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9953-0199-8, 978-5-7516-1101-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хаим Граде - Мамины субботы краткое содержание
Автобиографический сборник рассказов «Мамины субботы» (1955) замечательного прозаика, поэта и журналиста Хаима Граде (1910–1982) — это достоверный, лиричный и в то же время страшный портрет времени и человеческой судьбы. Автор рисует жизнь еврейской Вильны до войны и ее жизнь-и-в-смерти после Катастрофы, пытаясь ответить на вопрос, как может светить после этого солнце.
Мамины субботы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
27
Презрительное прозвище польских евреек ( идиш ).
28
В субботу запрещено разводить огонь и нагревать жидкости.
29
Согласно еврейской религиозной традиции, замужние женщины, в отличие от девушек, должны коротко стричь свои волосы и носить поверх них парик.
30
Имеется в виду жившая в конце XIX — начале XX века в Вильне знаменитая благотворительница Двойра-Эстер Гельфер.
31
Согласно еврейской традиции, в субботу запрещено ходить с зонтиком.
32
«За то, что Он дал нам дожить» — благословение, произносимое, в частности, перед вкушением фруктов и овощей, которые в этом году еще не употреблялись в пищу.
33
Литургический гимн (пиют), обязательная в ашкеназских общинах часть богослужения двух дней Новолетия (Рош а-Шана, ашкеназск. Рош а-Шона).
34
Слова из гимна «У-нсане тойкеф», которые касаются приговора на грядущий год, выносимого в Новолетие всем живущим.
35
Талит ( ашкеназск. талес) — молитвенное покрывало.
36
Белое праздничное одеяние.
37
Буквально «мольбы» ( др.-евр. ) — женский молитвенник на идише, получивший распространение в ашкеназских общинах начиная с XVII века.
38
Благословение луны ( др.-евр. «кидуш левоно») — обряд, совершаемый в первой половине каждого месяца лунно-солнечного еврейского календаря при виде молодой луны.
39
Обряд освящения вина, совершаемый в субботу и праздники.
40
Остра Брама — католическая святыня, единственные сохранившиеся до наших дней ворота городской стены Вильны с часовней и иконой Матери Божией Остробрамской, которая считается чудотворной.
41
Небольшой футляр, внутри которого находится пергаментный свиток со стихами из Торы. Прикрепляется к косякам жилых помещений.
42
Буквально «выйдите и узрите» ( др.-евр. ). Сочинение раввина Яакова бен Ицхака Ашкенази, написанное на идише в начале XVII века. Пользовалось огромной популярностью, особенно среди еврейских женщин. Представляет собой переложение Пятикнижия с включением комментариев и фрагментов из талмудических преданий.
43
Традиционное субботнее блюдо.
44
Один из районов Вильны.
45
Еврейское название реки Нерис, протекающей через Вильну.
46
Фольварк — польское название имения, помещичьей усадьбы.
47
Эйха, 5:16.
48
Знаменитый центр еврейской культуры, действовавший в Вильне (Вильнюсе) в 1915–1935 годах.
49
Теилим, 51:19.
50
Первый зимний месяц еврейского календаря.
51
Дефензива — неофициальное название второго отдела Генерального штаба Войска Польского, государственной польской организации, действовавшей между двумя мировыми войнами и выполнявшей роль политической полиции.
52
Буквально «песья кровь» — польское ругательство.
53
Папочки, мамочки ( идиш ).
54
«Литва! Отчизна моя!» ( польск. ). Имеется в виду Литва не как отдельная страна, а как часть Польши.
55
Ныне районный центр Витебской области Беларуси.
56
Молитвенник с переводом на идиш.
57
Современное литовское название — Мясиню.
58
Современное литовское название — Юргайчай.
59
Профессиональный шут, развлекавший публику на еврейских свадьбах и других торжествах. Часто бадхены выступали с рифмованными куплетами собственного сочинения.
60
Цитрон (этрог) — важнейший атрибут праздника Суккот ( ашкеназск. Суккос), высоко ценится и выбирается с особой тщательностью.
61
Бассейн для ритуальных омовений.
62
Десять дней покаяния между праздниками Рош а-Шана ( ашкеназск. Рош а-Шона) и Йом Кипур ( ашкеназск. Йом Кипер).
63
Система пищевых запретов иудаизма.
64
Патент у тебя есть? ( польск. )
65
Симхат Тора ( ашкеназк. Симхас-Тойра) — осенний еврейский праздник.
66
Клезмеры — профессиональные исполнители традиционной еврейской музыки.
67
Песня, обычно исполняемая на прздник Пурим.
68
Молитва, завершающая службу Судного дня.
69
Буквально — добавочная молитва, часть праздничного и субботнего богослужения.
70
Шахарит ( ашкеназск. шахрис) — утренняя молитва.
71
Общинный козел — то же, что козел отпущения; особое животное, отпускаемое в пустыню после символического возложения на него грехов всего народа.
72
Зеев (буквально «волк» — др.-евр. ) и Велвл (уменьшительное от Вольф, «волк» на идише) — варианты одного и того же еврейского имени.
73
Буквально «извинения» ( др.-евр. ) — покаянные молитвы, читаемые накануне Новолетия и в Дни трепета.
74
Последний месяц еврейского календаря. Соответствует концу августа — началу сентября.
75
Помимо вина, кидуш может совершаться и на хлеб.
76
Литургическое песнопение, исполняемое в канун субботы, после возвращения из синагоги.
77
Буквально «второй перевод» — переложение библейской книги Эстер на арамейский язык с добавлением комментариев и притч. Был создан в Вавилонии в период раннего Средневековья. В новое время появился и на идише.
78
Т. е. заклятые враги евреев. Аман — персонаж книги Эстер, задумавший искоренить еврейский народ.
79
Душа умершего, вселившаяся в тело живого человека.
80
Библейский персонаж, который, согласно еврейской традиции, был великаном.
81
Один из весенних месяцев еврейского календаря.
82
Хасенька (Хася) — простонародное еврейское имя. В данном случае презрительное прозвище нищих.
83
Отрицательная частица при счете используется из боязни сглаза.
84
Свадебный шут.
85
Лулав (соединенные вместе ветви пальмы, мирта и ивы), так же как и этрог ( ашкеназск . эсрог), — атрибут осеннего праздника Суккот ( ашкеназск. Суккос).
86
Имеется в виду Центральная и Северная, т. н. «литовская» Литва; как Южная Литва вместе с Вильной воспринимается говорящим как часть Польши.
87
Пригород Каунаса, в котором размещалась знаменитая Слободкинская ешива.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: