Хаим Граде - Мамины субботы

Тут можно читать онлайн Хаим Граде - Мамины субботы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Книжники, Текст, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хаим Граде - Мамины субботы краткое содержание

Мамины субботы - описание и краткое содержание, автор Хаим Граде, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Автобиографический сборник рассказов «Мамины субботы» (1955) замечательного прозаика, поэта и журналиста Хаима Граде (1910–1982) — это достоверный, лиричный и в то же время страшный портрет времени и человеческой судьбы. Автор рисует жизнь еврейской Вильны до войны и ее жизнь-и-в-смерти после Катастрофы, пытаясь ответить на вопрос, как может светить после этого солнце.

Мамины субботы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мамины субботы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хаим Граде
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

88

Литовское название — Тельшяй.

89

Литовское название — Паневежис.

90

Еврейское название Жемайтии, северной части Литвы.

91

Реб Элияу бен Шломо-Залман (1720–1797), прозванный Виленским гаоном.

92

Кисти видения (цицит, ашкеназск. цицес) — нитяные кисти, которые евреи-мужчины носят на углах четырехугольной одежды.

93

Арбоканфес — то же, что малый талес.

94

Современное литовское название — Руднинку.

95

Боевые дружины ( польск. )

96

Современное литовское название — Диджос.

97

Вид медового кекса.

98

Нарушительница религиозных традиций.

99

Знак окончания субботы.

100

Треугольные печенья с маком, которые пекут на праздник Пурим.

101

Кубок пророка Элияу — обязательный атрибут пасхальной трапезы.

102

Один из обрядов пасхальной трапезы.

103

Соль.

104

Традиционная фраза, произносимая при получении известия о смерти.

105

По еврейскому обычаю умерших хоронят без гроба.

106

Тфилин — две черные кожаные коробочки, содержащие отрывки из Торы и накладываемые достигшими религиозного совершеннолетия евреями-мужчинами на лоб и нерабочую руку. Одна из важнейших заповедей еврейства.

107

Майсегол (современное литовское название — Майшягала) — местечко, расположенное к северо-западу от Вильнюса, на дороге, ведущей в Паневежис.

108

Великой субботой (шабес агодл) называется суббота, предшествующая Песаху ( ашкеназск. Пейсаху). В этот день принято читать в синагоге обстоятельную проповедь, посвященную законам Песаха.

109

Минха — послеполуденная (предвечерняя) молитва.

110

То есть покойный не слишком часто молился.

111

Шабат тшува ( др.-евр. ) — суббота, выпадающая на Дни трепета между Новолетием ( ашкеназск. Рош а-Шона) и Судным Днем ( ашкеназск. Йом-Кипер).

112

Келм (современное литовское название — Келме) — местечко в окрестностях Шяуляя. Келмским проповедником называли реб Мойше-Ицхока (1828–1900).

113

В талит ( ашкеназск. талес) заворачивают умерших.

114

По обычаю ашкеназских евреев, талес во время молитвы надевают только женатые мужчины.

115

Теилим, 85:14.

116

Парафраз цитаты из Вавилонского Талмуда, трактат Кидушин, 61:1.

117

Сионистским поселенцем-первопроходцем ( иврит ).

118

Кибуц — сельскохозяйственная община в Эрец-Исраэль.

119

Члены ультраортодоксальной религиозной партии Агудас Исроэл.

120

Эйха, 1:16.

121

Имеется в виду «кибуц ахшара» (буквально — «подготовительный кибуц»), в котором халуцы проходили подготовку перед отправкой в Эрец-Исраэль.

122

Слова из кидуша кануна субботы.

123

Шхина — термин, обозначающий присутствие Господа, в том числе и в физическом аспекте.

124

Знаменитая ешива, основанная в 1815 году раввином Шмуэлем Тиктинским в белорусском местечке Мир. С 1944 года и до сих пор Мирская ешива («ешиват Мир», иврит ) функционирует в Иерусалиме.

125

Город в восточной части Польши, неподалеку от современной границы с Беларусью. В 1883 году в Ломже раввином Элиэзером Шулевичем была основана крупная ешива. Отделение Ломжинской ешивы, существующее до сих пор, было открыто в 20-е годы XX века в Петах-Тикве.

126

Ям а-годл ( др.-евр. ) — встречающееся в Библии еврейское название Средиземного моря.

127

Берешит, 5:29.

128

Иеошуа, 6:9. В оригинале передовое войско обозначено словом «халуц».

129

Мицвот а-тлуйот ба-арец — ряд заповедей, связанных с сельскохозяйственной обработкой Святой Земли, выполнение которых за ее пределами невозможно.

130

Белорусско-литовский диалект идиша и польский его вариант существенно различаются в фонетике и грамматике и имеют некоторые отличия в лексике, таким образом, говорящие на разных диалектах идиша могут испытывать трудности в понимании друг друга.

131

Солтанишки — деревня, ныне Вороновского района Гродненской области Республики Беларусь.

132

Мифическая река, за которой, согласно средневековым еврейским легендам, живут десять потерянных колен Израилевых, именуемых также красноликими израильтянами.

133

Иеровам бен Нават — вождь восстания северных колен Израильского царства против власти дома Давидова в X веке до н. э., приведшего к распаду единого Израильского царства на Северное царство (Израиль) и Южное царство (Иудея). Царь Израиля в 928–907 годах до н. э. В еврейской традиции синоним грешника, узурпатора и раскольника.

134

Жители заключившего союз с древними израильтянами ханаанского города Гивона избежали истребления, но стали слугами израильтян и были у них дровосеками и водоносами (см. Иеошуа, 21).

135

Члены светской просветительно-культурной организации «Тарбут» («культура», иврит ), под эгидой которой в период между двумя мировыми войнами была создана сеть образовательных учреждений на иврите в Польше, Румынии и Литве.

136

Улица Бакшта — одна из древнейших улиц в виленском Старом городе. Впервые упоминается в документах XV века.

137

Лаг ба-Омер ( ашкеназск. Лагбоймер) — весенний еврейский праздник, который принято проводить на природе.

138

Закретский лес — старинный сосновый лесопарк (современное литовское название — Вингис), расположенный в центре Вильнюса в изгибе реки Вилия.

139

Т. е. как у язычника.

140

По названию местечка Опатов ( польск. — Opatów), расположенного в Центральной Польше.

141

Знаменитый еврейский издательский дом, основанный в 1789 году и просуществовавший до 1940 года, когда его имущество было национализировано советскими властями.

142

Типография Л. Л. Маца — известная виленская типография, основанная в середине XIX века.

143

Актер странствующего еврейского театра Гоцмах — персонаж романа Шолом-Алейхема «Блуждающие звезды».

144

Морис Розенфельд (настоящее имя — Мойше-Яков Алтер, 1862–1923) — популярный в свое время еврейский поэт, уроженец Литвы. Его творчество оказало сильнейшее влияние на так называемых «пролетарских» еврейских поэтов (Мориса Винчевского, Йосефа Бовшовера, Давида Эдельштата и др.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хаим Граде читать все книги автора по порядку

Хаим Граде - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мамины субботы отзывы


Отзывы читателей о книге Мамины субботы, автор: Хаим Граде. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x