Халиль Джебран Джебран - СБОРНИК: СТРАННИК. ПРИТЧИ И РЕЧЕНИЯ
- Название:СБОРНИК: СТРАННИК. ПРИТЧИ И РЕЧЕНИЯ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«СФЕРА»
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Халиль Джебран Джебран - СБОРНИК: СТРАННИК. ПРИТЧИ И РЕЧЕНИЯ краткое содержание
Джебран Халиль Джебран (1883-1931) – выдающийся арабо-американский писатель, поэт, философ, мистик и художник – уже более века широко известен во всем мире. Книги этого автора – одного из самых популярных и читаемых в XX веке – давно и прочно вошли в золотой фонд мировой культуры.
Его творчество являет собой удивительное соединение совершенной литературной формы с мистической глубиной содержания. Не даром в тематических библиографиях его книги стоят в одном ряду с повестями не менее популярного Ричарда Баха.
В настоящий сборник избранных произведений вошли наиболее яркие произведения из авторских сборников, а также несколько философских эссе и небольшая подборка из писем друзьям.
СБОРНИК: СТРАННИК. ПРИТЧИ И РЕЧЕНИЯ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А стремление, кипение и страсть.
Смерть – не умиротворенье,
Лишь отчаянье и чёрной муки пасть.
Мудрость – не в красотах речи,
Только в тайном смысле высказанных слов.
Ты не чином будь отмечен –
Славен тот, кто чин любой презреть готов.
Нужно ль предками кичиться –
Их грехи любого могут погубить.
Стоит ли оков стыдиться –
Блеск цепей способен золото затмить.
Рай – не радость воздаянья,
В мирном сердце он, невинном и простом.
Ад – не горечь наказанья,
В злобном сердце он, завистливом, пустом.
Нет, богатство – не отрада,
Есть бродяги всех счастливей во сто крат.
Бедняка жалеть не надо:
Корка хлеба да рубаха – он богат!
Не в чертах лица прелестных –
Красота твоя в сиянии души.
Прав ли правый? Неизвестно.
Сразу грешника отринуть не спеши!»
Вот что слышал я в журчании ручья,
Пробегавшего меж древних скал седых.
То, что слышал я в журчании ручья, –
Может быть, разгадка тайн глубин морских.

ПьесаИРАМ МНОГОКОЛОННЫЙ [46] Пьеса была впервые опубликована на арабском языке в Нью-Йорке в альманахе «Писательской лиги» в 1921 году. «Ирам Многоколонный», наряду с одноактной пьесой «Лазарь и его возлюбленная» (опубликована посмертно в Нью-Йорке в 1973 г.), представляет интеллектуальную драматургию Джебрана. Как и при создании большинства других сочинений, Джебран пользуется здесь такими формами, которые можно определить как всеромантическое или общепантеистическое койне. «Ирам» имеет принципиально важное значение для уяснения творческой концепции и духовной ориентации Джебрана, ибо нигде больше столь четко, наглядно и ярко не выступает его приверженность идеям суфизма. Сам стоящий вне конфессий, Джебран обращается к опыту суфиев – этих «пилигримов вечности» с их исканиями духовной правды и стремлением к познанию высшей истины, остающейся за пределами любой официальной религии. В сущности, текст пьесы образует нечто вроде пантеистического катехизиса, выражающего в образно-символической форме основоположения суфизма, скрещенные с элементами прагматизма, философского витализма и других новейших учений
Разве ты не видел, как поступил твой Господь с Адом, Ирамом [47] Ирам Многоколонный – в исламских представлениях город древнего народа Ад, обитавшего в Южной Аравии. По преданию, царь Шаддад ибн Ад, возгордившийся своей великой мощью, выстроил его из драгоценных камней, золота и серебра близ Адена в подражание раю. В наказание за грех гордыни, по воле Аллаха, город был обращен в руины свирепым ураганом и погребен в песках, однако порою он является путникам в пустыне. Примечательно, что описание Ирама весьма сходно в деталях с образом Нового Иерусалима – великого святого града, ожидающего праведника по смерти (Апокалипсис, 21: 10-27). В легенде об Ираме подчас видели отражение древнеарабских космогонических мифов.
, обладателем колонн, подобного которому не было создано в странах? [48] Разве ты не видел ... в странах? – Коран, сура 89, стихи 5-7 (перевод И.Ю.Крачковского).
Коран
Вступают в него некоторые из моей общины.
Из хадисов [49] Хадисы – предания о словах и деяниях Пророка Мухаммеда и его сподвижников.
Когда Шаддад ибн Ад завладел всем светом, то отрядил он тысячу эмиров – исполинов племени Ад – на поиски обширных земель, обильных водою и напоенных благоуханным воздухом, лежащих в удалении от гор, дабы построить там золотой город. Отправились эмиры в путь, взяв с собою каждый по тысяче человек из числа слуг и приближенных. И так странствовали они, доколе не открыли обширные благоуханные земли. Земли эти полюбились им, и повелели они зодчим и строителям, и те заложили город, расположенный четвероугольником протяженностью в сорок фарсахов [50] Фарсах – старинная мера длины, около 6 км.
– по десяти с каждой стороны; вырыли водоем, выложили дно и стены йеменским ониксом по самые края вровень с ликом земли; потом обнесли город стеной высотою в пятьсот локтей и покрыли ее вызолоченными листами серебра, слепившими на солнце взор. Шаддад послал людей во все концы света добыть из рудников золото и отлить из того золота кирпичи. По его слову извлекли покоившиеся в толще земли сокровища; потом построил он внутри стен города сто тысяч дворцов по числу начальников в царстве своем – каждый дворец с колоннами из всякого рода хризолитов и яхонтов, скрепленных чистым золотом, каждая колонна высотою в сто локтей. Посреди города он заставил течь реки, отвел их воды к тем дворцам и палатам. Дорогам в городе положил быть из золота, многоценнейших каменьев и яхонтов. И украсил дворцы листами золота и серебра, и насадил по берегам рек множество дерев, стволы коих были чистое золото, а листья и плоды из хризолитов, яхонтов и жемчужин всех родов и видов. И умастил городские стены мускусом и амброй, устроил себе в городе богато убранный сад и сделал деревья в том саду из яхонтов, изумрудов и всех известных минералов. И посадил на них всевозможных певчих птиц, которые заливались трелями и щебетали.
Аш-Шааби [51] Аш-Шааби Лбу Амир ибн Шарахиль (642–723) – знаток Корана, собиратель и передатчик хадисов, законовед.
. Из книги «Жития царей»
Место действия– рощица гранатовых деревьев, тополей и орехов, окружающая старый уединенный дом, что стоит на полпути между истоком Оронта [52] Оронт (аль-Аси) – река, берущая начало в горах Ливана, протекает по территории Сирии и Турции и впадает в Средиземное море.
и селением аль-Хермиль на северо-востоке Ливана.
Время действия– ранний июльский вечер 1883 года.
Действующие лица
Зейн аль-Абидин ан-Нехавенди, перс-дервиш сорока лет, известен как суфий [53] Суфий – представитель суфизма, мистического течения в исламе.
.
Налжиб Рахме, ливанский литератор тридцати трех лет.
Амина аль-Алявийя, известная в тех краях как Дух Долины; возраст неизвестен.
Занавес подымается. Зейн аль-Абидин сидит в тени деревьев, подперев голову рукой, и концом длинного посоха чертит круги на земле. Немного спустя в рощу въезжает Наджиб Рахме верхом на коне; он спешивается, привязывает поводья к стволу дерева и, отряхнув пыль с одежды, подходит к Зейн аль-Абидину.
Наджиб Рахме. Мир тебе, господин мой!
Зейн аль-Абидин. И тебе мир! (Про себя.) Что до мира, то мы принимаем его, а вот по части «господина» не знаю, как быть.
Наджиб (осматривается). Здесь ли живет Амина аль-Алявийя?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: