Кнут Гамсун - Мистерии (пер. Соколова)
- Название:Мистерии (пер. Соколова)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кнут Гамсун - Мистерии (пер. Соколова) краткое содержание
Гамсун (Hamsun) — псевдоним. Настоящая фамилия Педерсен (Pedersen) — знаменитый норвежский писатель, лауреат Нобелевский премии (1920). Имел исключительную популярность в России в предреволюционные годы. Задолго до пособничества нацистам (за что был судим у себя в Норвегии).
Мистерии (пер. Соколова) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она не сдалась на это; нѣтъ, ему не поладить съ ней. Онъ пробовалъ на всѣ лады, но безуспѣшно. Она порѣшила на томъ, чтобы онъ либо бралъ стулъ за какую-нибудь малость, одну-двѣ кроны, либо вовсе оставилъ его. Видя, что упорство не ведетъ ни къ чему, онъ, наконецъ сказалъ чтобы спасти положеніе:
— Хорошо; оставимте пока это дѣло. Только обѣщайте мнѣ, что вы никому не продадите этого стула, не предупредивъ меня; согласны? Я не остановлюсъ, если бы пришлось заплатить и немножко дороже. Во всякомъ случаѣ я готовъ дать не меньше кого-нибудь другого, я, не забудьте, пришелъ первымъ.
Нагель вышелъ и сталъ подыматься вверхъ по улицѣ медленнымъ, невѣрнымъ шагомъ. Что за упорство въ этой дѣвушкѣ! До чего она бѣдна и до чего недовѣрчива! Видѣлъ ты ея кровать? спрашивалъ онъ себя; на ней нѣтъ даже мѣшка съ соломой, даже простыни, только двѣ нижнія юбки, которыя она при томъ же, бытъ можетъ, должна надѣвать днемъ, когда бываетъ холодно. И все-таки она такъ боится вовлечься во что-нибудь неизвѣстное. что отклоняетъ самыя хитроумныя предложенія! Но что, чортъ возьми, огорчаетъ его во всемъ этомъ? Нѣтъ, его собственно ничто тутъ не огорчаетъ, но не дьявольская ли это дѣвушка, а? Что если послать къ ней человѣка, который сталъ бы торговать у нея стулъ и поднялъ бы цѣну; это, можетъ быть, тоже возбудитъ въ ней подозрѣніе? Глупое созданіе! Глупое созданіе! Но и онъ тоже хорошъ: добился того, что его такъ-таки и отвергли!
Въ раздраженіи онъ дошелъ до гостиницы, почти не отдавая себѣ въ этомъ отчета. Онъ остановился, быстро повернулъ назадъ и снова пошелъ внизъ по улицѣ къ портняжной мастерской I. Гансена; онъ вошелъ въ мастерскую, наединѣ поговорилъ съ хозяиномъ, заказалъ ему глазъ на глазъ сюртукъ, сюртукъ такого-то и такого сорта, и попросилъ портного держатъ этотъ заказъ втайнѣ отъ всѣхъ и каждаго. Какъ только сюртукъ будетъ готовъ, его немедленно должны отослать къ Минуттѣ, къ Грогарду, калѣкѣ, который таскаетъ уголья…
— Сюртукъ для Минутты?
— Да, ну такъ что же? Не любопытничать! Не шпіонитъ!
— Но это вопросъ только насчетъ мѣрки.
Ну, да — сюртукъ долженъ получить Минутта; только, правда, Минутта долженъ самъ притти и дать снять съ себя мѣрку; почему же нѣтъ? Но только ни единаго лишняго слова, никакого подмигиванія, — рѣшено? А когда сюртукъ будетъ готовъ? Дня черезъ два? Хорошо!
Нагель заплатилъ деньги, простился и вышелъ. Онъ потиралъ руки, его досада прошла, и онъ сталъ напѣвать. Да, да… онъ все-таки это сдѣлаетъ… несмотря ни на что… несмотря ни на что! Погоди-ка! Вернувшись домой, онъ прошелъ въ свою комнату и позвонилъ; руки его дрожали отъ нетерпѣнія, и едва дверь пріотворилась. какъ онъ крикнулъ:
— Телеграфный бланкъ, Сара!
При входѣ Сары онъ какъ разъ открывалъ скрипичный ящикъ, и, къ великому своему изумленію, она замѣтила, что этотъ ящикъ, съ которымъ она до сихъ поръ обращалась съ такой осторожностью, заключалъ въ себѣ лишь грязное бѣлье да кое-какія письменныя принадлежности, скрипки же въ немъ не было. Она не тотчасъ вышла, а продолжала стоять и смотрѣть на ящикъ.
— Телеграфный бланкъ! — повторилъ онъ громче. — Я просилъ телеграфный бланкъ!
Получивъ его наконецъ, онъ написалъ какому-то знакомому въ Христіанію распоряженіе выслать анонимно и тайно, безъ единаго слова при посылкѣ, двѣсти кронъ сюда, на имя фрейлейнъ Марты Гуде. Требуется строжайшая тайна. Іоганнъ Нагель.
Но это не годится, нѣтъ. По зрѣломъ размышленіи, ему пришлось отвергнутъ этотъ планъ. Не лучше ли будетъ, объяснившись обстоятельнѣе, послать при этомъ деньги, чтобы быть увѣреннымъ въ ихъ присылкѣ? Онъ разорвалъ телеграмму, даже сжегъ ее, и тотчасъ бросился строчить письмо. Да, такъ было лучше. письмо обстоятельнѣе; такъ, дѣйствительно, годилось. Да, онъ покажетъ, онъ заставитъ принять…
Но, вложивъ деньги и запечатавъ конвертъ, онъ посидѣлъ съ минуту въ раздумьѣ. Ей все-таки можетъ показаться подозрительнымъ, сказалъ онъ себѣ; двѣсти кронъ все же слишкомъ круглая сумма, да притомъ же та самая сумма, которой онъ только что помазалъ ее по губамъ; нѣтъ, это тоже не идетъ! Онъ вынулъ еще десятикронную бумажку, расклеилъ конвертъ и прибавилъ эту сумму къ двумстамъ кронамъ. Затѣмъ онъ окончательно запечаталъ письмо и отослалъ его.
Еще цѣлый часъ спустя, вспоминая объ этомъ, онъ находилъ этотъ послѣдній штрихъ прекраснымъ. Это письмо должно было дойти до нея, какъ удивительное посланіе неба, оттуда, съ высоты, словно брошенное ей незнакомой рукой. И что она скажетъ, получивъ эти деньги? Однако, спросивъ себя еще разъ, что она скажетъ, какъ она въ общемъ приметъ это, онъ опять палъ духомъ: планъ былъ слишкомъ опасенъ, слишкомъ смѣлъ; это былъ глупый и скверный планъ. А что если она не скажетъ ничего разумнаго, а станетъ только поводитъ головою словно гусыня, — вотъ чего онъ боялся! Когда письмо придетъ, она просто не пойметъ это, а предоставитъ другимъ его разгадывать. Она явится съ нимъ на почту, разложитъ его на столѣ, такъ что весь городъ приметъ въ этомъ участіе, она предоставитъ его на разсмотрѣніе почтовымъ чиновникамъ и будетъ ломаться и говорить: нѣтъ, оставьте себѣ эти деньги! Тогда почтовый чиновникъ воскликнетъ: Погодите-ка, меня озарило нѣчто! И вотъ онъ раскрываетъ книгу и находитъ, что та же самая сумма, чтобы не сказать тѣ же самыя ассигнаціи, двѣсти десять кронъ, были отправлены отсюда по такому и такому-то адресу въ Христіанію, отправителемъ явился тогда нѣкій Іоганнъ Нагель, пріѣзжій, который остановился въ Центральной… Да, да, эти почтовые чиновники обладаютъ длинными носами, годными для тайнаго слѣдствія…
Нагель позвонилъ и приказалъ служителю тотчасъ принести письмо обратно.
Нервное возбужденіе всего этого дня привело къ тому, что ему наконецъ опостылѣло все это дѣло. Собственно говоря, чортъ бы побралъ всю эту исторію! Огорчило бы его, если бы Господь Богъ допустилъ столкновеніе поѣздовъ съ человѣческими жертвами въ глубинѣ Америки? Нѣтъ, поистинѣ нѣтъ! Ну, такъ тѣмъ менѣе должна огорчать его соблюдающая здѣсь свою честь дѣвица Марта Гуде!
Двое сутокъ онъ не выходилъ днемъ изъ гоcтинницы.
X
Въ субботу вошелъ въ его комнату Минутта. На немъ былъ новый сюртукъ, и онъ сіялъ отъ радости.
— Я встрѣтилъ судью, — сказалъ онъ, — онъ и виду не показалъ и даже спросилъ меня, отъ кого я получилъ сюртукъ. Вотъ какъ хитро онъ меня испыталъ.
— А что же вы отвѣтили?
— Я засмѣялся и отвѣтилъ, что не скажу ни единому человѣку, не во гнѣвъ ему будь сказано; честь имѣю!.. Да, да, у меня таки нашелся для него отвѣтъ. Посмотрите-ка, теперь ужъ вѣрныхъ тринадцать лѣтъ прошло съ тѣхъ поръ, какъ у меня былъ новый сюртукъ; я высчиталъ. Ахъ, да! Но люди были безпримѣрно добры ко мнѣ и давали мнѣ много хорошихъ поношенныхъ вещей. А ужъ сегодняшній вечеръ я счастливъ, какъ бывало со мной только въ дѣтствѣ. Понимаете вы это? И только изъ-за новаго сюртука; да, да, вотъ я тоже благодаренъ. Да, правда: я еще не поблагодарилъ васъ за деньги, за деньги, которыя вы мнѣ дали въ послѣдній разъ. Вѣдь можно поблагодарить васъ: здѣсь никого нѣтъ. Право, это ужъ слишкомъ много для калѣки; пять кронъ, и то много, но вдвое — десять кронъ! Простите меня, что я иду вамъ наперекоръ, потому что вы не хотите, чтобы я благодарилъ васъ; но во мнѣ точно всѣ винтики развинтились, и я не могу удержать себя въ покоѣ. Ха-ха-ха-ха! Господи, прости, что я смѣюсь! А вѣдь я зналъ, что когда-нибудь да получу сюртукъ; что я вамъ говорилъ? Иной разъ проходитъ порядочно времени, но никогда я не жду напрасно. Лейтенантъ Гансенъ обѣщалъ мнѣ разъ двѣ шерстяныхъ сорочки, которыя ему больше не были нужны; съ тѣхъ поръ прошло уже два года, но я такъ же увѣренъ, что когда-нибудь получу ихъ, какъ если бы онѣ уже были на мнѣ. И такъ и всегда; они вспоминаютъ и въ свое время даютъ мнѣ то, что мнѣ нужно. Но не находите ли вы, что въ новомъ платьѣ я и самъ словно другой человѣкъ? Ахъ, какъ вы помогли мнѣ и какую поддержку оказали мнѣ!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: