Гарольд Роббинс - Хищники
- Название:Хищники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-02719-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Роббинс - Хищники краткое содержание
Они были рождены в разных местах — кто в грязных трущобах Нью-Йорка, а кто — в аристократических особняках Парижа. Но их в одночасье объединила жажда наживы, жажда бешеных денег и могущества власти. У них было все — миллионные суперсделки и смертельная опасность, любовь и роскошь, женщины и мужчины. Они знали, что большой бизнес не делается в белых перчатках, и для достижения цели не останавливались ни перед чем. Они были не просто бизнесменами — умными, отчаянными, беспощадными хищниками...
Хищники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сначала стюард открыл дверь в каюту Жан-Пьера. Потом вставил ключ в замочную скважину двери, ведущей в комнату Армана. Попытался открыть. Дверь чуть подалась. Стюард навалился на нее плечом. На этот раз дверь приоткрылась. Стюард зажег свет в комнате Армана и тут же захлопнул дверь.
Но и этих мгновений хватило Жан-Пьеру, чтобы увидеть, что произошло. Арман лежал на полу, а из его спины торчал нож. Кровь еще текла на ковер.
Телеграмма пришла на адрес парижского отделения «Плескассье» Отправил ее вице-президент «Айриш атлантик шиппинглайнс». Жак прочитал:
Дорогой мистер Жак Мартин. С прискорбием сообщаем вам, что сопровождающий вашего сына мистер Арман Лебоск умер в результате несчастного случая Мы также спешим уведомить вас, что ваш сын, мистер Жан-Пьер Мартин, в полном здравии и не опечален случившимся. Мы поручили вашего сына заботам мистера Бенджамина О'Доула, одного из лучших наших стюардов, отца троих сыновей, который прекрасно говорит по-французски. Я буду вам очень признателен, если получу ваши указания касательно вашего сына до нашего прибытия в Квебек. Мистер О'Доул готов ответить на все ваши вопросы.
С уважением,
Томас Т. Уэттс,
Исполнительный вице-президент.
Жак вошел в кабинет отца и положил перед ним телеграмму.
— Арман, этот говнюк! Это ты хотел, чтобы он сопровождал Жан-Пьера!
Морис оторвался от телеграммы и посмотрел на сына.
— Чем ты недоволен? Арман мертв! Нет человека — нет проблемы.
— Мы не знаем, что он мог взять с собой в плавание. Это вор и проныра.
Морис раздраженно махнул рукой.
— Ничего он не брал. Арман же не сумасшедший.
Ему было известно, что по возвращении его ждет большая премия.
Жак молчал. Морис внимательно посмотрел на сына.
— А теперь сообщи вице-президенту адрес монреальской школы, в которую мы определили Жан-Пьера. Мальчик, похоже, в хороших руках. Нет нужны волноваться о нем. Когда отправишь телеграмму, возвращайся сюда. Нам надо подумать, где взять деньги на покупку виноградников в Каберне и винодельни, которые утром предложил нам Прудом.
— Вино — это не вода. Мы ничего не знаем о выращивании винограда.
— Но вино приносит больше денег, чем вода, — резонно заметил Морис. — Бутылка воды стоит один франк, а хорошее «Каберне» купят и за десять франков.
ГЛАВА 3
— Даже если у англичан хватит глупости передислоцировать во Францию всю свою армию, толку не будет. На востоке Франции немецкой армией командует Гинденбург. Сие означает, что он уничтожит и французскую, и английскую армии. Этот сукин сын — гений, как Бисмарк. Что мы будем делать, когда он оккупирует Париж? — В голосе Жака слышалась злость.
Морис улыбнулся.
— Откроем новые кабаре, чтобы как можно больше бошей могли увидеть канкан. А потом откроем новые бордели, чтобы все они подхватили венерические заболевания. Затем предложим им сладеньких мальчиков, которых они непременно полюбят. В Париже боши долго не протянут.
— Папа, ты отстал от жизни. Современные немцы не такие! — воскликнул Жак.
— Может, вооружение у них и стало более современным, но сами немцы не меняются, — возразил Морис.
— Но я все же считаю, что мы должны помочь нашей стране. Я собираюсь поступить на военную службу.
Слова Жака расстроили Мориса.
— А вот это глупо. Ты хочешь, чтобы тебя убили?
— Об этом можно не волноваться, — уверенно ответил Жак. — Генерал Петен предложил мне должность капитана в управлении снабжения. Я должен отвечать за поставку в армию вина и шампанского. Буду сидеть в штабе генерала. Всем известно, что генеральский штаб — самое безопасное место. Участие в боях мне не грозит, папа.
Морис взглянул на сына.
— А что ты собираешься делать с Луи, своим любимчиком? Или думаешь, он будет дожидаться твоего возвращения?
— Я решил взять его своим денщиком.
— Ты еще глупее, чем я предполагал, — возмущенно воскликнул Морис. — Через неделю откроется, что вы гомосексуалисты. Думаешь, в армии будут такое терпеть? Тебя отдадут под трибунал и выгонят. После этого тебя отринет и светское общество. Ты опозоришь всю нашу семью.
— Так что же мне делать, папа? Я люблю этого мальчика.
— Найди ему работу в винодельне в Прибрежных Альпах. Дай ему хорошую должность. Скажем, заместитель управляющего. Луи, кстати, парень умный. И у него диплом бухгалтера. — Морис покивал, довольный собой. — Между прочим, неплохая идея.
Жак сверлил отца взглядом.
— Дерьмо! Ты сам хочешь его трахать?
— А что в этом плохого, Жак? — Морис улыбнулся; — Ведь ты будешь на войне. А я смогу удержать Луи в семье. Этот легкий инцест только сплотит нас.
Первый снег монреальской зимы тонким слоем покрыл кампус школы святого Ксавье. Звонок возвестил об окончании урока математики. Класс быстро опустел, мальчики разошлись по своим комнатам в общежитии. Жан-Пьер пришел в свою комнату последним. Остальные опередили его.
Жан-Пьер положил книжки на деревянный комод, повернулся и сел на жесткую кровать. Внезапно до него дошло, что трое мальчишек, соседей по комнате, не сводят с него глаз. Он молча уставился на них.
Ален, самый крупный, заговорил первым.
— Ты француз, не канадец. Даже не знаешь английского.
Жан-Пьер вызывающе усмехнулся.
— Зато ты говоришь по-французски. Правда, не очень хорошо, но нынешние канадцы не знают правильного французского. Однако я тебя понимаю.
Джозеф, самый умный из всех троих, взял инициативу на себя.
— Мы знаем, почему тебя отправили сюда. Твой отец не хочет, чтобы кто-нибудь узнал, что ты гомосексуалист. Нам также известно, что твоего дружка убили на корабле из ревности.
Жан-Пьер удивленно вскинул брови.
— С чего вы это взяли?
— Об этом знает вся школа, — бросил Ален.
— И кто тебе об этом сказал, козел? — сердито спросил Жан-Пьер.
— Офицер с корабля рассказал все директору и учителям. Разумеется, узнали и ученики. — Джозеф хихикнул. — Отсосешь нам?
Жан-Пьер сумел сдержаться. Обвел их презрительным взглядом.
— У вас еще нечего отсасывать.
Алена это задело. Он бросился к Жан-Пьеру и попытался ударить его в лицо. Но удар цели не достиг. Жан-Пьер откинулся на кровать и тут же левой ногой пнул Алена в яйца. Этому приему он научился в Ле-Савате, на уроках физкультуры.
Ален согнулся пополам, схватившись руками за пах. Потом повалился на пол и заплакал.
Жан-Пьер, не вставая с кровати, посмотрел на Алена, затем повернулся к остальным.
— Какие еще ужасные слухи ходят обо мне? Мальчишки не ответили. Джозеф опустился на колени рядом с Аденом в надежде, что сможет ему помочь. Потом он посмотрел на Жан-Пьера.
— Не следовало тебе этого делать. Ален может остаться калекой на всю жизнь. Жан-Пьер рассмеялся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: