Гарольд Роббинс - Искатели приключений
- Название:Искатели приключений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-015328-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Роббинс - Искатели приключений краткое содержание
Масштабная, увлекательная и жесткая сага о деяниях сильного человека, всегда знавшего, чего он хочет, — и никогда не выбиравшего средств для достижения своих целей. О деяниях человека, менявшего страны и профессии, женщин и друзей, убеждения и принципы, — но всегда остававшегося верным себе в главном — в бешеной, неистовой жажде богатства, власти и неукротимой страсти к приключениям...
Искатели приключений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В голосе Марселя зазвучали порочные нотки, когда он произнес:
— По-моему, дамы тебе знакомы. Бет, поздоровайся с Даксом.
Женщина, сидевшая ближе ко мне, подняла голову.
— Привет.
Я узнал в ней большегрудую блондинку, которую как-то уже видел здесь.
— Привет, Бет.
— Что ты расселась там, как последняя дура! — прикрикнул на нее Марсель. — Приготовь Даксу чего-нибудь выпить!
Бет без слов поднялась и прошла к бару. Другая женщина даже не шелохнулась.
— Ведь ты же знакома с Даксом, — издевательски произнес Марсель. — Так-то ты встречаешь старых друзей?
Голова женщины повернулась ко мне, и сквозь падавшие волосы я смог рассмотреть ее лицо.
— Даня!
— Да, Даня. — Марсель мерзко хихикнул. — Ты никак не ожидал встретить ее здесь, а? Я не ответил.
— Уж кого-кого, но не Даню Фаркас, — продолжал Марсель, поигрывая голосом, — она такая независимая, такая гордая. Я молчал.
— Дерьмо! — взорвался вдруг он. — Да она такая же шлюха, как и все остальные!
Из-за бара вышла Бет, держа в руках по стакану. Марсель забрал их у нее и передал один мне. Бет вернулась к стойке, взяла еще два стакана — для себя и для Дани.
— Кончай, Марсель, — повернулась она к хозяину, — иначе все закончится пьянкой. Заведи какую-нибудь музыку. Нужно встряхнуться.
— Нет! Не хочу! — Марсель одним глотком вылил в себя половину стакана и рухнул на кушетку рядом с Даней. — Не будь такой недотрогой! Ты среди друзей! — Он положил ей руку на грудь, она молча убрала ее.
Бет нажала кнопку магнитофона, и комнату наполнила музыка. Она оперлась на Марселя, груди ее наполовину вывалились из платья.
— Вставай, ну, давай же спляшем, — обратилась она к Марселю. Даже мне было видно, что ей жалко Даню.
Неожиданным жестом Марсель выбил стакан из ее руки. Пролетев через всю комнату, он вдребезги разлетелся об стену.
— Выключи эту чертову машину! — заорал он. — Сказал же — не хочу!
На мгновение в глазах Бет сверкнула ненависть. Она бы убила его, если бы только посмела. Музыка смолкла.
— Сейчас ты не на сцене перед зрителями, — холодно проговорил Марсель, обращаясь к Дане. — Так что нет нужды играть. Ни для меня, ни, тем более, для Дакса. Мы оба прекрасно знаем, что ты из себя представляешь, мы оба спали с тобой. А ты думала, я этого не знаю? — Он засмеялся. — Я знаю все. Помнишь тот вечер в «Эль-Марокко», когда он отвозил тебя домой? Ведь он пробыл у тебя до пяти утра!
Не обращая на него никакого внимания, Даня поднялась с кушетки.
— Дакс, ты не отвезешь меня домой?
— Дакс, ты не отвезешь меня домой? — мерзким голосом передразнил ее Марсель. — Ну так давай же! — вдруг гаркнул он. — Все они твердят об одном и том же — какой огромный у тебя конец! Наверное, ей хочется, чтобы ты еще раз отхарил ее. Но это будет пустой тратой времени, Дакс, это будет все равно что трахать мраморную статую. Единственное, на что она способна, — это валяться бревном!
Марсель бросил взгляд сначала на Даню, затем на меня.
— Она точно такая же потаскуха, как и все остальные. Знаешь, зачем она пришла сюда? — Он не стал дожидаться моего ответа. — Да она еще верит в то, что сможет заставить меня жениться на ней. Она стареет, голос ее уходит, вот она и боится, что останется на бобах!
Он принялся хохотать. Затем, повернувшись к Дане, спросил с медоточивым ехидством:
— А ведь я не такой уж и дурень, правда? С чего бы это мне делать такую глупость, когда в моем распоряжении любая баба? А пока у меня водятся деньжата, Даня никуда не денется...
Ее лицо стало белым.
— Дакс, прошу тебя...
С меня тоже было более чем достаточно.
— Пошли, Даня.
— Давай-давай! — не успокаивался Марсель. — Думаешь, мне неизвестно, чем ты занимался в Швейцарии? Дамский угодник! Любовник Номер Один! Ба! — Он плюнул мне под ноги. — Все твои мозги помещаются у тебя не в голове, а в головке!
Этого я уже не мог вынести. Схватив Марселя под мышки, я швырнул его с кушетки на пол.
— Ты плюгавый грязный ублюдок. И мне бы следовало убить тебя.
Марсель с издевкой уставился на меня.
— Кишка тонка!
Я начал трясти его, как обделавшегося щенка, но тут Даня вцепилась в мою руку.
— Дакс! Дакс, остановись, прошу тебя! Я со злостью пихнул Марселя в сторону кушетки. Он плюхнулся на спину.
— Видишь, я оказался прав. Ты только с бабами — петух. У тебя не те яйца, чтобы сделать со мной то, что ты намеревался! — Он, наконец, отдышался, голос зазвучал чуть спокойнее. — Много лет я думал, что у тебя все-таки есть мужество, Дакс. Но даже если оно и было когда-то, то теперь все вышло. Ты потерял его, Дакс!
Я глядел на него, не скрывая презрения.
Он захохотал.
— Не надо на меня так смотреть. Мне это не в новинку. Твой взгляд означает, что ты чувствуешь себя правым и святым, как Господь Бог. Ну-ну, брось! Ты всегда выбирал самый простой путь. Ты следовал за своим концом и делал вид, что то, что тебе не по нраву, просто не существует. Всю жизнь ты провел в игре и ни разу не удосужился сделать что-то собственными руками. Все время тобою кто-то манипулировал: твой президент, твои жены, даже я! Уж пора бы тебе понять, что же ты на самом деле из себя представляешь. А ведь ты не более чем глупое насекомое, паразит, разряженный жиголо! Он сделал глубокий вдох.
— Думаешь, в Швейцарии тебе удалось что-то найти? Ну, и что же ты будешь с этим делать? Да ничего. Потому что в противном случае ты уничтожишь не только своих друзей, но и самого себя.
Я смотрел на него, и впервые за все время по спине моей пробежал холодок страха. Этот человек не сознавал, что он говорит, он сошел с ума.
Марсель подобрал свой стакан.
— Думаешь, тебе удастся прекратить поставки оружия? — спросил он уже совершенно спокойно. — Тебе известно, кто еще является совладельцем компании? Президент. Думаешь, я смог бы добиться такого успеха без его помощи? Ему требовались деньги, поэтому он не стал протестовать против небольших беспорядков в стране. Наоборот, сказал он, это поможет делу объединения Кортегуа да и обойдется намного дешевле, чем предполагалось. Вот я ни о чем и не беспокоюсь. Потому что в любом случае останусь в выигрыше — независимо от того, чья возьмет!
Я почувствовал себя отвратительно — я знал, что он говорит правду.
— Пойдем, — повернулся я к Дане.
— Нет, подожди, я с тобой еще не закончил! — крикнул Марсель.
Он сунул руку в карман и вытащил из него ключ.
— После того, как отдерешь ее, возвращайся! — Он перебросил ключ мне. — Мы еще не все уладили. Я поймал ключ и положил его в свой карман.
— Ты тоже убирайся! — вдруг крикнул Марсель Бет. — Ты мне уже до смерти надоела!
Со стаканом в руке он довел нас до лифта. Последние слова, которые я от него услышал, были:
— Ты вернешься сюда, Дакс, и если я буду спать, ты подождешь, пока я проснусь!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: