Гарриет Бичер-Стоу - Хижина дяди Тома
- Название:Хижина дяди Тома
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-38717-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарриет Бичер-Стоу - Хижина дяди Тома краткое содержание
Роман известной американской писательницы Гарриет Бичер-Стоу (1811–1896) «Хижина дяди Тома» появился отдельным изданием в 1852 году, когда борьба против рабства стала уже настоятельной необходимостью и, по словам президента Линкольна, была одной из причин «большой войны» — вооруженного столкновения между Севером и Югом за освобождение негритянского населения.
Хижина дяди Тома - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эмелина при звуке этого голоса сразу же ослабела, ноги у нее готовы были подкоситься. Она схватила Касси за руку.
— О Касси, — проговорила она, — я теряю сознание!
— Если ты упадешь, я убью тебя!
Касси вытащила маленький кинжал, острие которого сверкнуло перед глазами молодой девушки.
Эта угроза возымела желанное действие. Эмелина не лишилась чувств, а вместе с Касси скользнула в болотистую поросль саванны, такую густую и темную, что разыскивать их без собак было бы бесполезно.
— Ничего, все идет отлично! — со злой усмешкой пробормотал Легри. — Они сами залезли в западню, подлые девки! Не уйдут от меня, придется им попотеть!
— Хэлло! Сюда, Сэмбо! Квимбо, сюда! — заорал Легри, появляясь в поселке, куда только что вернулись с работы все мужчины и женщины. — В болотах скрываются две беглянки. Пять долларов тому негру, который поймает их. Спустите собак, спустите Тигра, Фурию, всех спустите!
Известие о побеге произвело ошеломляющее впечатление.
Поднялась страшная суматоха. Люди бегали взад и вперед, зажигали смоляные факелы, спускали с цепи собак, яростный лай которых еще усиливал оглушительный шум, царивший вокруг.
— Хозяин, как прикажете: стрелять в них, если не удастся захватить? — спросил Сэмбо, которому хозяин вручил карабин.
— Можешь, если хочешь, стрелять в Касси. Пора ей отправиться к дьяволу! Там ей и место! В молоденькую же стрелять не смей! Эй, мальчики, вперед! И поживей! Тому, кто их поймает, пять долларов! Остальным, чем бы ни кончилось, по рюмке водки!
Вся эта свора людей и собак, освещенная огнем факелов, с диким воем, улюлюканьем и лаем ринулась к болотам. Остальные следовали на некотором расстоянии. Дом, когда Эмелина и Касси вернулись туда, был пуст. Вдали слышались крики их преследователей.
Из окон гостиной обе женщины видели огни факелов, рассыпавшиеся по краю болота.
— Смотри, — сказала Эмелина, — охота начинается! Смотри, как бегут и пляшут огни! А собаки! Ты слышишь, как они лают? Если б мы оказались там, мы были бы обречены на гибель… О, ради бога, спрячемся скорее!
— Нам незачем спешить, — спокойно ответила Касси. — Все они заняты сейчас охотой. Этого развлечения им хватит на весь вечер. Поднимемся тихонечко наверх. Впрочем, — добавила она, решительно вытаскивая ключ из кармана куртки, которую Легри в спешке сбросил с себя, — впрочем, я возьму здесь кое-что, чем можно будет заплатить за наш переезд.
Касси отперла шкаф и достала из него пачку кредиток, которые тут же быстро пересчитала.
— О нет, не надо! — воскликнула Эмелина. — Мы не должны этого делать!
— Неужели? — насмешливо процедила Касси. — Интересно знать, почему это нельзя? Неужели лучше умереть с голоду в болотах, чем иметь вот это на уплату за проезд в свободные штаты? Деньги — великая вещь, девушка!
Касси засунула деньги в лиф.
— Господи, но ведь это же кража! — прошептала Эмелина.
— Кража? — презрительно засмеявшись, повторила Касси. — В чем смеют они упрекнуть нас, они, укравшие у нас и тело, и душу? Каждая из этих бумажек также украдена у кого-нибудь из несчастных, которых гонят в пекло ради выгоды Сэймона Легри! Хотела бы я послушать, как он заговорит о воровстве! Да, именно он! Но пойдем наверх. Там у меня запас свечей и книг, чтобы коротать время. Можешь быть спокойна, они не пойдут искать нас на чердаке! А если явятся, я сыграю для развлечения роль призрака.
Поднявшись на чердак, Эмелина увидела огромный ящик, служивший некогда для упаковки мебели. Ящик был повален на бок таким образом, что открытая сторона приходилась против ската крыши. Касси зажгла маленькую лампочку, и обе женщины почти ползком забрались в ящик, где находились матрац и подушки. В другом ящике была сложена одежда и провизия на дорогу.
Касси подвесила лампочку на крючке, заранее вбитом ею в одну из стенок ящика.
— Вот наше жилище, — сказала она. — Как оно тебе нравится?
— Ты уверена, что они не станут нас искать на чердаке?
— Хотела бы я видеть, как Сэймон Легри осмелится сунуться сюда! Живо бы он унес ноги! Что до негров, то любой из них скорее даст себя растерзать, чем полезет на чердак.
Несколько успокоенная, Эмелина оперлась локтем на подушку.
— Скажи мне, Касси, — проговорила она, — ты и в самом деле собиралась убить меня, когда там, в болоте, пригрозила мне кинжалом?
— Я хотела, чтобы ты не упала обморок, и это мне, как видишь, удалось. А теперь помни, Эмелина: надо отучиться падать в обморок. Это никогда никакой пользы не приносит. Если б я там в болоте не помешала тебе, ты теперь была бы во власти этого негодяя.
Эмелина содрогнулась.
Женщины умолкли. Касси читала книгу. Измученная всем пережитым, Эмелина задремала. Ее разбудили громкие крики, конский топот и лай разъяренных псов. У нее вырвался заглушенный крик.
— Возвращаются с охоты, — холодно пояснила Касси. — Не бойся ничего. Погляди в это окошечко. Не видишь ты разве, все они там, внизу? На эту ночь Сэймону Легри придется отказаться от продолжения охоты. Его лошадь вся в грязи; немало, видно, пришлось ей скакать по болотам! Собаки тоже совсем обессилели… Да, мистер Легри, вам порядочно еще придется поохотиться! Дичь не там, где вы ее ищете!
— Умоляю тебя, замолчи! — прошептала Эмелина. — Вдруг он услышит?
— Если услышит, я так припугну их, что они все равно не решатся сюда подняться. Успокойся, мы можем шуметь сколько угодно. Это только полезно.
Наконец полуночная тишина окутала дом. Проклиная свою неудачу и придумывая самые ужасные способы мести, Легри улегся спать.
Глава XL
Жертва
Побег Эмелины и Касси привел Легри в величайшее раздражение. Как и можно было ожидать, вся сила его гнева обрушилась на беззащитную голову Тома. Когда Легри объявил рабам о побеге обеих женщин, в глазах Тома блеснул огонек, руки его потянулись к небу. Все это видел Легри. Он заметил и то, что Том не присоединился к своре преследователей. Он хотел было принудить его, но, зная упорство Тома, когда дело касалось его убеждений, отказался от своего намерения. Он спешил, и не стоило сейчас вступать в борьбу с этим негром.
Таким образом, Том остался в поселке вместе с немногими другими невольниками.
После того как Легри, взбешенный и разочарованный, вернулся с безуспешной охоты, злоба, давно накапливавшаяся у него против Тома, превратилась в безумную ярость. Этот негр, не издевался ли он над ним? Издевался с первой же минуты, как Легри купил его! И не чувствовалась разве в нем какая-то скрытая сила, безмолвная, но обжигающая, как адское пламя?
— Я ненавижу его! — бормотал Легри, сидя на краю своей постели. — Я ненавижу его, а он принадлежит мне. Не могу я разве сделать с ним все, что захочу? Хотел бы я посмотреть, кто мне помешает!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: