Джон Пассос - 42-я параллель
- Название:42-я параллель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА – Книжный клуб
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Пассос - 42-я параллель краткое содержание
Джон Дос Пассос (1896–1970) – один из крупнейших писателей США. Оригинальные литературные эксперименты, своеобразный творческий почерк, поиск новых романных форм снискали ему славу художника-экспериментатора, а созданные им романы сделали Дос Пассоса прижизненным классиком американской литературы.
Во второй том Собрания сочинений вошли: первый («42-я параллель») и большая часть второго романа («1919») знаменитой трилогии «США», создающей эпическую картину жизни американского общества.
«42-я параллель» – один из лучших романов Джона Дос Пассоса.
42-я параллель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
47
Популярная песенка периода 1906 – 1908 гг. Шайенн – город на западе Соединенных Штатов.
48
Хилл Джим (1838 – 1916) – американский железнодорожный король.
49
«Большая Четверка» – объединение четырех крупнейших американских железнодорожных линий.
50
День благодарения – национальный праздник США, отмечаемый в последний четверг ноября. Первоначально – праздник в честь окончания уборки урожая.
51
Краснорубашечники – добровольцы Гарибальди, сражавшиеся за освобождение Рима от папы и за независимость Италии.
52
Феррер Франсиско – профессор, испанский анархист; казнен по приговору военного суда в 1909 г.
53
Имеется в виду землетрясение 18 апреля 1906 г. в Сан-Франциско, когда город был сильно разрушен и охвачен пожаром.
54
Роман Э. Синклера «Джунгли» об ужасах на чикагских бойнях; печатался сначала в еженедельнике «Эппил ту ризн» осенью 1905 г., а в следующем году вышел отдельным изданием. Он вызвал широкий общественный резонанс, была создана специальная комиссия сената, расследовавшая практику изготовления мясных консервов.
55
Дунгари – рабочий матросский костюм из плотной синей бумажной ткани.
56
Гибсон – популярный американский художник конца XIX в., создатель образа «идеальной» американской девушки. В последние годы XIX и в начале XX в. репродукции работ Гибсона украшали каждое американское жилище. Наряду с белокурой эфирной «гибсоновской девушкой» на них обычно изображен был здоровый, крепкоскулый, чисто выбритый, подтянутый юноша – тип, на который равнялось потом целое поколение молодых людей, сверстников Мурхауза.
57
Уоббли – прозвище членов организации «Индустриальные рабочие мира».
58
Большой Билл – Уильям Хейвуд (1869 – 1928) – видный деятель рабочего движения США. Входил в состав Западной федерации горняков (ЗФГ), в 1905 г. – в организацию «Индустриальные рабочие мира» (ИРМ). В 1906 г. арестован в Денвере, а в 1907 г. оправдан по делу об убийстве Штойенберга; в 1917 г. снова арестован за антивоенную деятельность; в 1918 г. судился в процессе «ста одного» за принадлежность к ИРМ и антивоенную пропаганду. Был приговорен к каторге, которую отбывал в государственной тюрьме Левенуорт. Вышел из тюрьмы в июле 1919 г., в марте 1921 г. тайно выехал в Советскую Россию, где участвовал в создании АИКК (Автономной индустриальной колонии Кузбасс) для американских специалистов. О пребывании Хейвуда в СССР говорится в самом портрете. Его автобиография «Книга Билла Хейвуда» издана в Советском Союзе.
59
Кер-д'Ален, Теллюрайд, Крипл-Крик – рудничные городки, центры руководимых ЗФГ забастовок горняков.
60
В этом эпизоде рассказывается о действительно происходившей в 1906 г. стачке горняков Голдфилда. Американская федерация труда (АФТ) открыто перешла на сторону предпринимателей. Объявленная в декабре 1906 г. забастовка на золотых приисках скоро вышла из-под контроля руководившей ею ЗФГ. Борьбу возглавили Билл Хейвуд и другой лидер ИРМ, Винсент Сэйнт Джон. С декабря 1907 по март 1908 г. прииски Голдфилда были заняты федеральными войсками, посланными на усмирение рабочих.
61
Игра слов, основанная на аббревиатуре ИРМ.
62
Хабеас корпус – закон о неприкосновенности личности.
63
Датируется 1909 г. – время казни Феррера и мистификации Кука, утверждавшего, что он раньше Пири достиг Северного полюса.
64
Название Молли Магуайры связано с борьбой ирландских крестьян против английских угнетателей. Некоторые источники утверждают, что одно из революционных объединений крестьян было названо так по имени его организатора, крестьянки Молли Магуайр. Другие приписывают это название тому, что крестьяне, внушавшие ужас англичанам, совершали свои нападения на помещиков, переодевшись в женское платье. В 70-х годах в штате Пенсильвания развернулось забастовочное движение среди ирландских шахтеров, протестовавших против снижения зарплаты. Предприниматели, воспользовавшись тем, что бастовали главным образом ирландские шахтеры, воскресили легенду о Молли Магуайрах, чтобы восстановить против бастующих горняков общественное мнение Америки. Одновременно шла обработка общественного мнения. «В 1875 г., – пишет историк этого движения А. Бимба, – был инсценирован суд над мнимыми террористами и 19 человек были повешены как члены тайной организации Молли Магуай-ров. В действительности же и организация, и ее название были выдуманы углепромышленниками». Казненные были первыми жертвами рабочего движения в США. А мифическими Молли Магуайрами буржуазия еще долго запугивала американского обывателя.
65
Популярная песенка Эрвинга Берлина, 1909 г.
66
В 1910 г. Порфирио Диас, бессменный президент и фактический диктатор Мексики, был свергнут, и к власти пришло буржуазно-либеральное правительство Франсиско Мадеро. Оно начало проводить первые, весьма робкие мероприятия, несколько облегчившие участь безземельных крестьян. Однако вскоре Мадеро обманул крестьян, которым он обещал вернуть отнятые у них земли, пошел на компромисс с реакционерами, начал разоружение революционных армий под руководством Ф. Вильи и Э. Сапаты. В феврале 1913 г. Мадеро был убит, и власть перешла к реакционной диктатуре генерала Викториано Уэрты, ставленника английских претендентов на мексиканскую нефть. В стране развернулось массовое народное движение.
67
Мексиканское кушанье из красного перца.
68
Город (исп.).
69
Популярная песня.
70
Революционер международного значения (исп.).
71
Балтима – разговорное от Балтимора.
72
«Мэйфлауер» («Боярышник») – в память корабля, на котором высадились в Америке первые пуритане.
73
Юра – Юрские горы в Северной Франции.
74
В сумерки, букв.: между собакой и волком (фр.).
75
Сказочный волк-оборотень (фр.).
76
Милый (фр.).
77
«Мальчишки Катценъяммер» – два сорванца, типичные персонажи популярной в США серии карикатур, созданной по образцу Макса и Морица художником Дерксом. Серия еженедельно печаталась в воскресном приложении к газете «Нью-Йорк уорлд».
78
«Дно кубка» – роман американского писателя Уинстона Черчилля, вышел в 1913 г.
«Битва сильных» – приключенческий роман; имя автора установить не удалось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: