Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна
- Название:Калила и Димна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1986
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна краткое содержание
Сборник басен и притч, назидательных и поучительных рассказов под заголовком «Калила и Димна» является переложением и переработкой текстов известной индийской книги «Панчатантра», однако судьба «Калилы и Димны», творения талантливого арабского средневекового литератора и стилиста Ибн аль-Мукаффы, была поистине удивительной: книга, ставшая шедевром средневековой литературы, существовала совершенно самостоятельно, обойдя в переводах и переложениях почти все страны Европы и Азии.
Настоящий перевод этой книги, сделанный заново, публикуется впервые, как и извлечения из сочинений Ибн аль-Мукаффы «Большая книга адаба» и «Малая книга адаба», которые на русском языке еще никогда не издавались.
Калила и Димна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда на землю опустился мрак и все люди уснули, осел, ударив задними ногами в дверь, сбил ее с петель и пустился бегом к тому дому, где находился козел, и хотел было войти, но дверь была заперта. Посмотрев в замочную скважину, он увидел, что козел стоит во дворе и не привязан. Он хотел зареветь, чтобы позвать козла, но, побоявшись, что его услышат и отгонят от дверей, отошел и до утра простоял за углом дома. Рано утром хозяин козла снова повел его к реке на водопой, и осел радостно подбежал к козлу и заговорил, выказывая дружбу. Но козел, не понимая ослиного языка, опустил рога и стал от него отбиваться. Человек, обернувшись, увидел, что его козел бодает осла, и хотел увести осла к себе домой, но потом подумал: «Если они оба будут стоять у меня во дворе, то дракам не будет конца и мне с ними не справиться. Отгоню-ка я его, и пусть убирается».
Человек ударил осла палкой, которую держал в руке, и осел отбежал в сторону, но потом снова подбежал к козлу и вступил с ним в беседу на ослином языке. Козел опять начал драться с ним, и хозяин отогнал осла, и так было несколько раз. И осел сказал себе: «Мне мешает подружиться с козлом и попросить у него рога этот человек, который идет с ним». И осел, набросившись на человека, укусил его за плечо и держал так крепко, что тому удалось освободиться лишь с трудом. Увидев, что осел бесится и буйствует, он сказал себе: «Нельзя брать домой бешеного осла, с ним не оберешься беды. Я лучше обрежу ему уши, а потом потребую с его хозяина возмещения за мое увечье». Взяв нож, он отрезал ослу уши, а когда осел вернулся домой, хозяин избил его до полусмерти. Так осел пошел за рогами, а вернулся с отрезанными ушами. Призадумался осел, стоя в хлеву, и сказал себе: «Если бы бог позволил ослам иметь рога, то, верно, об этом постарались бы мои предки, но они, убоявшись зла, терпели притеснения и выносили мучения».
«Я выслушал твою притчу, — промолвил царь. — но почему ты так боишься этого дела? Ведь если, не дай бог, мы потерпим неудачу, то и тогда нам нечего страшиться, потому что нам ничто не угрожает».
Увидев, что царь ни за что не откажется от своего намерения, вазир больше не стал спорить с ним и ответил: «Если царь прикажет, мы закроем эту пещеру». И на следующее утро по всей стране было объявлено веление царя: «Все молодые мужчины и юноши, что проживают в наших владениях, должны явиться к нашему дворцу в такой-то месяц и такой-то день, и каждый обязан принести с собой большую вязанку хвороста». А день был назначен заранее потому, что издавна в этот день стихали вихри и замирал ветер, и когда он наступил, к царскому дворцу явилось множество народа, и каждый нес огромную вязанку хвороста. Все они отправились к пещере и намертво заделали ее хворостом и камнями, а перед ней построили каменную преграду.
После этого в стране вовсе перестали дуть ветры и прекратились вихри и люди могли больше не опасаться ураганов, но не прошло и года, как стали сохнуть все травы и деревья, вначале те, что росли на горе, а затем и дальше, так что земля на двести фарсахов вокруг превратилась в пустыню. Замерли родники, не журчали ручьи и пересохли реки, и звери покинули эти края, а те, что не могли двигаться далеко, издохли от голода и жажды. На людей обрушилась моровая язва, и множество жителей той земли погибло. Не было конца несчастьям и бедам, и ко всему прибавилась еще и смута. Те немногие, что еще остались в живых, собрались ко дворцу царя, убили его и вазира и перебили всех домочадцев царя, его приближенных и придворных. Когда в царском дворце никого не осталось, восставшие бросились к пещере, разрушили каменную преграду и подожгли хворост, которым был завален вход в пещеру. Но не успели люди отойти и разойтись по домам, как из пещеры вырвался бурный вихрь и понесся, увлекая за собой огонь, который выжег все вокруг. Ураган бушевал два дня и две ночи и разрушил до основания все города и селения, так что в той стране не осталось ни крепости, ни дерева, ни строения, ни человека, ни зверя — все они погибли в огненном вихре».
Услышав этот рассказ, мышиный царь сказал: «Я понял смысл твоей притчи. Но говорят также: кто решается совершить дело, которое может принести великую пользу, а потом отступает, испугавшись трудностей и воображаемых несчастий, тот обрекает себя на унижения и если добьется удачи, то лишь случайно. Добиться чести и оставить после себя добрую славу можно лишь совершив подвиг, о котором будут говорить потомки, ибо ничто не унесешь с собой в могилу, кроме доблестных деяний». «Ты прав, великий царь, — ответил вазир Зузама. — Но не каждый подвиг ведет к добру, он может навлечь и невзгоду. Недаром древние мудрецы говорили: «Недостоин помощи тот, кто сам навлек на себя беду, не попадет в рай тот, кто был причиной собственной гибели». Но царь мышей промолвил: «Я могу сказать одно: если ты поможешь мне советом, я добьюсь удачи, стало быть, тебе непременно надо принять участие в этом деле».
И тогда вазир понял, что царь не откажется от своего намерения, и тут же придумал средство, которым можно было бы осуществить его. Но, не желая опережать других вазиров и для того, чтобы царь понял превосходство его ума, он сказал: «Я могу советовать царю лишь сообразно своему слабому разумению и осмеливался говорить с повелителем лишь потому, что мне ведомы совершенство его разума и мудрость. Я слишком мало узнал и испытал для того, чтобы давать советы и предлагать какие-то средства, и склонен возложить надежду на счастливую звезду нашего великого повелителя, который выказал мне великую милость, спросив о моем мнении. И мудрецы, и простые люди единодушны в том, что мудрый время от времени должен спрашивать совета у невежды для того, чтобы поступать противно его совету. Разумный может обратить себе на пользу и совет глупца и невежды, ибо сам он мудр и дальновиден. Известно, что разумный спрашивает совета у глупца или для того, чтобы через него выведать какую-либо тайну, либо надеясь, что сама недалекость глупца подскажет ему нечто, могущее быть полезным. Я надеюсь, что царь не прогневается на меня за смелые речи, ибо его я считаю мудрым, а себя невеждой».
Царь промолвил: «Ты прав, о мудрый вазир, во всем, кроме одного: напрасно ты назвал себя невеждой и сказал, что мало знаешь. Напротив, по моему мнению, ты самый мудрый и опытный из моих придворных, и я ценю тебя выше всех среди моего воинства». — «Поистине, повелитель слишком милостив к своему рабу, — ответил вазир. — И я прошу его разрешить мне говорить последнему, после других вазиров».
И царь спросил младшего вазира: «Что скажешь ты об этом деле и какое можешь предложить средство?» Младший вазир ответил: «По моему мнению, нам следует изготовить множество бубенцов и колокольчиков и подвесить их на шею каждой кошке и каждому котенку, чтобы мы издали слышали звон и могли спастись в наших норах».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: