Уильям Шекспир - Конец — делу венец

Тут можно читать онлайн Уильям Шекспир - Конец — делу венец - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Искусство, год 1959. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Уильям Шекспир - Конец — делу венец

Уильям Шекспир - Конец — делу венец краткое содержание

Конец — делу венец - описание и краткое содержание, автор Уильям Шекспир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Конец — делу венец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Конец — делу венец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Шекспир
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Диана

За меня вам не нужно бояться.

Вдова

Я думаю. — Смотрите, вот идет паломница. Должно быть, она захочет остановиться на моем постоялом дворе: пилигримы посылают ко мне друг друга. Спрошу-ка ее.

Входит Еленав одежде паломницы.

Вдова

Храни вас бог. Куда лежит ваш путь?

Елена

К Иакову Святому.

Скажите, где живут здесь пилигримы?

Вдова

Близ городских ворот, в «Святом Франциске».

Елена

Так прямо мне идти?

Вдова

Да-да, конечно. —

Вдали слышна военная музыка.

Прислушайтесь! Они идут сюда. —

Вы подождите. Вот пройдут войска —

И я сама туда вас провожу,

Тем более что я хозяйку знаю,

Как самое себя.

Елена

Не вы ли это?

Вдова

Да, это я и рада вам служить.

Елена

Спасибо. Я вас подожду охотно.

Вдова

Вы не из Франции ли?

Елена

Да, оттуда.

Вдова

Здесь одного из земляков своих

Увидите сейчас. На поле брани

Он славно отличился.

Елена

Кто же он?

Диана

Граф Руссильонский. Знаете такого?

Елена

Слыхать слыхала: он молвой прославлен;

Но видеть не случалось.

Диана

Кто б он ни был, —

Его здесь все считают храбрецом.

Он, говорят, из Франции бежал

Из-за того, что должен был жениться

По воле короля на нелюбимой.

Не знаю, правда ли?

Елена

Да, это правда.

С его женой знакома я.

Диана

О ней

С пренебреженьем крайним отзывался

Один из графской свиты.

Елена

Кто же это?

Диана

Его зовут Пароль.

Елена

Я с ним согласна.

В сравнении с высокородным графом

Она низка настолько, что не стоит

И имени ее упоминать.

Но есть у ней достоинство одно:

Смиренная, безропотная верность,

В которой невозможно усомниться.

Диана

Несчастная! Уж лучше быть рабой,

Чем быть женой, супругу ненавистной.

Вдова

И правда. Где она сейчас, не знаю,

Но, верно, ей, бедняжке, нелегко.

(Указывая на Диану.)

Вот кто бы мог, когда б желанье было,

Ей причинить немало зла.

Елена

Но чем же?

Быть может, граф влюблен и предлагает

Ей связь преступную?

Вдова

Вы угадали.

На все готов, чтоб своего добиться

И оскорбить девическую честь.

Но дочь моя атаки отбивает

И не сдается.

Марианна

Бог ее храни!

Входят с барабанным боем и развернутыми знаменами флорентийские войска, Бертрами Пароль.

Вдова

Идут! Идут! Смотрите же: вот этот —

Сын герцога, Антонио, а тот —

Эскал.

Елена

А где же здесь французский граф?

Вдова

Вон тот красавец с перьями на шлеме.

Как жаль, что он жене своей неверен:

Будь он честней, он был бы лучше всех.

А вам он тоже нравится?

Елена

Да, очень!

Диана

Да, жаль, что он испорчен. А вон там —

Тот негодяй, что завлекает графа

В дурное общество. Будь я графиней, —

Велела б я мерзавца отравить.

Елена

Который? Не пойму.

Диана

Вон та мартышка,

Что лентами обвита. Это странно…

Он что-то приуныл.

Елена

Быть может, ранен?

Пароль

(в сторону)

Проморгать барабан! Вот так история!

Марианна

Что с ним? Он словно бы не в себе. Смотрите, он нас заметил.

Вдова

Чтоб тебя черт побрал!

Марианна

Вместе с твоими льстивыми речами и ужимками, паршивый сводник!

Бертрам, Пароль, офицеры и солдаты уходят.

Вдова

Войска прошли. Паломница, пойдемте

Со мной в мой дом. И вы найдете там

Еще пять-шесть таких же пилигримов,

Что держат путь к Иакову Святому.

Елена

Благодарю смиренно. Может быть,

Вы с вашей милой дочкой согласитесь

Со мной поужинать? Само собою,

Я с благодарностью плачу за всех.

И кой-какие ценные советы

Я этой девушке могла бы дать.

Вдова и Диана

(вместе)

Охотно принимаем приглашенье.

Уходят.

СЦЕНА 6

Лагерь близ Флоренции.

Входят Бертрами двое французских дворян.

Первый дворянин

Прошу вас, любезный граф, выведите этого Пароля на свежую воду. Не мешайте ему сделать то, что он задумал.

Второй дворянин

Если ваша светлость не убедится, что он — полное ничтожество, вы можете лишить меня своего уважения.

Первый дворянин

Клянусь жизнью, граф, это мыльный пузырь.

Бертрам

Вы полагаете, что я в нем ошибаюсь?

Первый дворянин

Уверяю вас, граф. Я говорю только то, что хорошо знаю, без всякого предубеждения. Будь он даже моим родичем, я не мог бы не признать, что он отъявленный трус, безудержный хвастун, бесстыдный клятвопреступник и что нет за ним ни одного из достоинств, которое могло бы объяснить ваше к нему расположение.

Второй дворянин

Вам бы надо подвергнуть его испытанию. Иначе может случиться, что в каком-нибудь важном и секретном предприятии вы положитесь на его доблесть, которой на деле нет, а в решительную минуту он вас предаст.

Бертрам

Надо придумать, на чем бы его испытать.

Второй дворянин

Чего же лучше, — дайте ему случай вернуть потерянный барабан. Ведь он хвастал, что для него это сущий пустяк.

Первый дворянин

А тут я с отрядом флорентийцев и схвачу его. Возьму с десяток незнакомых ему солдат — и он не отличит нас от неприятеля. Мы свяжем его по рукам и ногам, завяжем глаза — и он, очутившись в нашем собственном лагере, вообразит, что его притащили во вражеский стан. Пусть только ваша светлость будет при его допросе. Ручаюсь, что он, побуждаемый подлым страхом, ради сохранения жизни решится на предательство и разболтает врагу все, что ему известно о ваших планах, не устыдясь нарушения воинской присяги. А если нет, то не верьте после этого ни единому моему слову.

Второй дворянин

Хотя бы для потехи пошлите его на поиски барабана! Он уверяет, что разработал для этого хитроумный план. Когда ваша светлость увидит плоды его стараний и убедится, что при переплавке из этой глыбы руды выйдет только комок грязи, то или вы прикажете выбивать барабанную дробь на его собственной спине, или придется признать, что слабость ваша к нему непреодолима… А вот и он.

Первый дворянин

О, хотя бы для смеха не препятствуйте ему в осуществлении столь славной задачи: пусть он выручает свой барабан.

Входит Пароль.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Шекспир читать все книги автора по порядку

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Конец — делу венец отзывы


Отзывы читателей о книге Конец — делу венец, автор: Уильям Шекспир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x