Джон Голсуорси - Лебединая песня
- Название:Лебединая песня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1973
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Голсуорси - Лебединая песня краткое содержание
«Сага о Форсайтах» известного английского писателя Дж. Голсуорси (1867 — 1933) — эпопея о судьбах английской буржуазной семьи, представляющей собой реалистическую картину нравов викторианской эпохи. «Лебединая песня» — заключительный роман цикла, тонкая, печальная и лиричная история последней, безнадежной, поэтичной любви.
Лебединая песня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
5
Карл Второй Стюарт (1630–1685) — сын казненного во время революции Карла I, бежавший в Европу и восстановленный на английском престоле в 1660 г.
6
Гернси — остров из группы принадлежащих Англии Нормандских островов, расположенных в проливе Ла-Манш.
7
Ньюхэвен — порт на южном побережье Англии. Сюда приходят пассажирские пароходы из Дьеппа.
8
Город-курорт на южном побережье Англии.
9
«Африканская ферма» — роман Оливии Шрейнер (псевдоним Ральф Айрон, 1883).
10
Имеются в виду голландские поселенцы в Южной Африке (буры).
11
Площадь в западной части Лондона, в районе которой расположены многие театры.
12
Джейн Остин (1775–1817) — английская писательница.
13
Мартин Таппер (1810–1889) — автор «Философии в поговорках».
14
Айзак Уолтон (1593–1683) — в свое время пользовавшийся большой популярностью прозаик и поэт.
15
Чарльз Джемс Фокс (1749–1806) — английский политический деятель.
16
Имеется в виду английская актриса Мэри Робинзон (1758–1800) в роли Пердиты в «Зимней сказке» Шекспира.
17
Карлейль (1795–1881) — английский реакционный философ и историк; автор трехтомного сочинения «Французская революция» (1837).
18
Имеется в виду перемирие, подписанное И ноября 1918 г. между представителями немецкой армии и войсками Антанты.
19
Закон принятый в 1882 г., устанавливающий раздельность имущества супругов.
20
В 1846 г. под давлением народа были отменены «хлебные законы», принятые в 1815 г. в угоду крупной земельной аристократии Англии.
21
Серпентайн — пруды в Хайд-парке.
22
Строка из стихотворения Лонгфелло «Элизабет» (из цикла «Рассказы на постоялом дворе»).
23
Мэтлок — живописное ущелье в цепи Пеннинских гор в центральной части Англии.
24
Памятник солдатам и офицерам королевской артиллерии, погибшим в первую мировую войну, стоит против входа в Хайд-парк.
25
Намек на изображение христианского святого Георгия-победоносца, которого обычно представляют скачущим на коне и копьем поражающим дракона. В XIV в. король Эдуард III, учредивший орден Подвязки, объявил Георгия-победоносца главным патроном кавалеров этого ордена и покровителем Англии.
26
Тэттерсол — большой конный двор в Лондоне.
27
План Дауэса — репарационный план для Германии, принятый в 1924 г. и имевший целью восстановление военно-промышленного потенциала Германии и проникновение США в Европу.
28
Имеются в виду Локарнские договоры 1925 г. о гарантиях западных границ Германии, установленных Версальским мирным договором, цель которых была направить агрессию германского империализма против СССР.
29
Добиньи Шарль (1817–1878) — французский пейзажист-барбизонец.
30
Ватто Антуан (1684–1721) — французский художник, выдающийся мастер так называемого «галантного» жанра.
31
В Аскоте ежегодно в июне месяце на скачках разыгрываются большие призы, в том числе «Золотой кубок», заезд на 2,5 мили (4 км).
32
Гудвудские скачки происходят в июле.
33
Город-курорт на южном побережье Англии.
34
Гравюры английского художника-сатирика Хогарта (1697–1764).
35
Книга Черри-Гаррарда об антарктической экспедиции 1910–1913 гг.
36
Морланд Джордж (1763–1804) — английский художник, писавший главным образом сельские виды и домашних животных.
37
Блейк Уильям (1757–1827) — английский поэт и художник, представитель раннего романтизма.
38
По евангельской легенде, Христос исцелил бесноватых в стране Гадара, а бесов вселил в свиней, после чего все свиньи бросились с обрыва в море.
39
Милле Жан-Франсуа (1814–1875) — французский художник-реалист, отобразивший в своих произведениях жизнь французского крестьянства.
40
Имеется в виду фонтан с фигурой из позеленевшей бронзы, изображающей, согласно античной мифологии, жену фиванского царя Амфиона Ниобею, мать двенадцати детей, которая за насмешку над богиней Лето, имевшей всего двух детей, лишилась всех своих детей и была превращена в скалу, источающую слезы.
41
«Синие книги» — парламентские или правительственные отчеты.
42
Мурильо (1618–1682), Веласкес (1599–1660) — испанские художники.
43
Патер Жан-Батист-Жозеф (1695–1736) — французский художник.
44
Вильгельм Руфус — английский король Вильгельм II по прозвищу Руфус, или Рыжий (1087–1100).
45
Замок Эрендл — старинный замок в графстве Сэссекс, основанный в X в.
46
Madame Vigée le Brun — здесь: в платье времен Наполеона, в котором изображена на автопортрете известная французская художница Виже ле Брен (1755–1842).
47
Донкастер — город, где в сентябре разыгрывается один из больших призов скакового сезона.
48
Имеется в виду портрет папы римского Юлия II.
49
Имеется в виду стихотворение Лонгфелло «Псалом жизни», в котором есть строка: «Жизнь не грезы! Жизнь есть подвиг!» (Перевод И. Бунина.)
50
Лич Джон (1817–1864) — английский карикатурист, сотрудник журнала «Панч», рисовальщик-иллюстратор; известен также своими гравюрами по дереву.
51
Пальмерстон
52
Речь идет о романах английского писателя XIX в. Антони Троллопа, в которых описывается главным образом провинциальная жизнь с ее ограниченными интересами и понятиями.
53
Согласно библейской легенде, Иаков, сын Исаака, полюбивший красавицу Рахиль, должен был отслужить семь лет ее отцу, прежде чем ему было позволено взять ее себе в жены.
54
«Ты послал источники в долины…» и далее даны отдельные строки из библейских псалмов царя Давида.
55
Речь идет о книге Вазари (1511–1574) «Жизнь знаменитых художников, архитекторов и скульпторов».
56
Дэвид Кокс (1809–1885) — английский художник.
57
Стивенс Альфред (1828–1906) — бельгийский художник.
58
Коро Камиль (1796–1875) — французский художник, известный главным образом своими лирическими пейзажами.
59
Моне Клод (1840–1926) — французский художник-импрессионист.
60
Дега Эдгар (1834–1917) — французский живописец и рисовальщик, импрессионист.
61
Интервал:
Закладка: