Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 1
- Название:Полное собрание сочинений. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 1 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Таким образом, в большей своей части глава эта написана лишь в IV ред., что подтверждается и записью в дневнике по 22 июня 1852 г.: «Написал не дурную главу «Игры».
IX глава «Что-то в роде первой любви».В I ред. этой главе соответствуют 43 — начало 44 стр. Здесь текст по сравнению с текстом IV ред. более краток.
Во II ред. этой главе соответствует глава 8-я, начиная со слов: «Представляя, что она рвет» второго абзаца. Текст ее в общем близок к тексту IV ред. Даем часть этого текста, имеющего отличия от IV ред.
Катенька, нагнувшись надъ червякомъ, сд ѣлала это самое движеніе — я смотр ѣлъ ей черезъ плечо. — Въ эту минуту в ѣтеръ поднялъ косыночку съ ея б ѣленькой шейки. — Я смотр ѣлъ уже не на червяка, а на голое плечико, которое было отъ моихъ губъ на два пальца — смотр ѣлъ, смотр ѣлъ и прижалъ къ нему губы такъ сильно, что Катенька отодвинулась, и съ такимъ наслажденіемъ, что я никогда не пересталъ бы, ежели бы она этаго не сд ѣлала. Катенька даже не обернулась; но я зам ѣтилъ, что не только то м ѣсто, въ которое я ц ѣловалъ, но и вся шея ея покрасн ѣла. Володя, не поднимая головы, презрительно сказалъ: «что за н ѣжности!» и продолжалъ заниматься пресмыкающимся — у меня же были слезы на глазахъ отъ удовольствія и стыда. —
Чувство этаго удовольствія было для меня совершенно ново и напоминало только то наслажденіе, которое я одинъ разъ испыталъ — гладя свою голую руку. —
Хотя мн ѣбыло очень стыдно, но я въ продолженіи всего гулянья посл ѣэтаго не спускалъ глазъ съ Катеньки.
В III ред. этой главе соответствует вторая часть 9-й главы, дающая тот же текст, что и II ред. (с незначительными изменениями).
X глава «Что за человек был мой отец?»Этой главе в I ред. соответствуют 6 и 7 страницы.
Во II ред. этой главе соответствуют главы без номера: «Портрет папа» и «Bonjour papa». Здесь, после приведенных выше слов о совещании папа с Яковом (см. здесь главу III), идет характеристика папа, начинающаяся фразой, взятой в скобки: 257 257 На полях рукою Толстого помечено: Что въ скобкахъ, того не нужно.
(Всегда папа слылъ за пріятнаго челов ѣка, но для меня, хотя я хорошо изучилъ его, онъ ничего не им ѣлъ пріятнаго, должно быть оттого, что я слишкомъ хорошо его зналъ.)
После этого идет самая характеристика, в несколько сокращенном и переработанном виде составляющая X главу IV ред. Наиболее существенным отличием ее во II ред. является место, исключенное в последующих редакциях и находящееся во II ред. после фразы:
Впрочемъ все шло къ его самоув ѣреннымъ движеніямъ, большому росту, сильному сложенію и пл ѣшивой голов ѣ. 258 258 В X главе IV ред. эта фраза (в несколько измененном виде) находится в абзаце: «Он умел взять верх».
Помещаем это место в вариантах. (См. вариант № 6.) После этого идет о чувствительности папа (что есть и в IV ред., в указанном абзаце X гл.), а затем идет место, отсутствующее в IV ред. и соответствующее абзацам IV главы III ред., начиная с абзаца: «Только тот, кто не живал...» и до конца главы. (См. вариант № 7.) Оно в общем близко к тексту III ред., но в последней подверглось некоторой переработке — в некоторых местах сокращено, в других — развито подробнее. Далее во II ред. идет абзац о любви папа к музыке, близкий тому, что имеется об этом в IV ред. (в указанном абзаце), с тем лишь отличием, что во II ред. сказано, что папа «напевал, аккомпанируя себе некоторые мотивы из опер: «Роберта», «Цампы» и «Двух Слепцов», ставя на одну доску «Двух Слепцов» и «Роберта», по мнению папа, «лучшую оперу, которую он когда-либо слышал». Кончается характеристика папа во II ред. следующими словами:
Как и вс ѣлюди прошлаго Александровского в ѣка, — в ѣка великихъ переворотовъ и событiй, которыя живутъ въ нынешнем, онъ съ гордостью и даже н ѣкоторымъ презр ѣніемъ смотр ѣлъ на спокойствіе нын ѣшняго. Онъ носилъ общій имъ характеръ вн ѣшняго благородства, устар ѣлаго волокитства и см ѣлости. Жизнь клубная, игорная и пом ѣщичья тоже оставила на немъ свой отпечатокъ.
Вотъ понятіе, которое я составилъ себ ѣобъ отц ѣвпосл ѣдствіи.
Этим местом в переработанном виде начинается X глава IV ред.
В III ред. этой главе соответствует «Глава 4-я. Что за челов ѣк был мой отец?» Она дает текст более пространный, чем X глава IV ред. Помещаем в вариантах 4-ю главу III ред. полностью. (См. вариант № 7.)
XI глава «Занятия в кабинете и гостиной».В I ред. соответствующего этой главе места нет, но на стр. 45 по написанному наискось написано: «Занятия в кабинете. Запах. Maman играет. Любочка вяжет рогульку», т. е. намечены темы для разработки текста, причем «запах» означает «запах пыли», о чем см. во втором абзаце вар. № 8.
Во II ред. этой главе соответствуют главы: «<���Глава 9-я. Любочка. Музыка. Отступление.> и «Любочка 12 Г[лава]». Здесь нет того, что рассказано в первом абзаце XI главы IV ред., зато, вместо второго абзаца XI гл. IV ред., имеется большое рассуждение. Помещаем 9-ю главу II ред. с начала ее в вариантах. (См. вариант № 8.) В названном Толстым романе Бальзака «Histoire de la grandeur et la décadence de César Birotteau» («История величия и падения Цезаря Биротто») место, о котором говорит Толстой, находится в самом конце I части «César à son apogée» («Цезарь в своем апогее»), только там речь идет не о сонате Бетховена, а об его пятой симфонии.
Сравнение луны над колокольней с точкой над і принадлежит не Ламартину, а Альфреду Мюссе в его «Балладе о луне». Это рассуждение о музыке в рукописи не зачеркнуто, но тем не менее после напечатанного в вариантах (№ 8) идет второй вариант, указывающий на то, что автор, недовольный длинным отступлением, решил сделать краткое. Помещаем и его в вариантах. (См. вариант № 9.) После рассуждения о музыке во II ред. идет: Maman играла славно: не стучала изъ вс ѣхъ силъ, какъ теперешнія музыкантши, не держала педаль при перем ѣн ѣгармоніи, не д ѣлала arpeggio 259 259 [Арпеджо — звуки аккорда, следующие один за другим.]
тамъ, гд ѣне нужно, не задерживала такту, не прибавляла своихъ фіоритуръ, вообще играла и сид ѣла за роялемъ просто, безъ аффектаціи, поэтому-то мн ѣигра ея чрезвычайно нравилась. <���У д ѣтей чувство прекраснаго в ѣрн ѣе, ч ѣмъ у взрослыхъ.>
После этого идет: «Против меня была дверь в кабинет», то есть то, чтό имеется в третьем абзаце IV ред. (Во II ред. незначительные отличия от текста IV ред.) Затем идет: «Любочка. 12 Г[лава]». Это название вписано позднее, а во время писания этого места оно не составляло отдельной главы. Содержание этой главы составляют рассказ о том, как Любочка расшибла себе нос (этого эпизода в IV ред. нет); приход папа, разговор с maman о Карле Ивановиче; папа с Любочкой просят прощение и приход Гриши. Из всего этого в IV ред. есть разговор папа с maman о Карле Ивановиче, его счет (чего нет во II ред.) и приход Гриши.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: