Л Н. Толстой - Полное собрание сочинений. Том 17

Тут можно читать онлайн Л Н. Толстой - Полное собрание сочинений. Том 17 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Л Н. Толстой - Полное собрание сочинений. Том 17 краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 17 - описание и краткое содержание, автор Л Н. Толстой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полное собрание сочинений. Том 17 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 17 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Л Н. Толстой
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

№ 24 — начало: «11 Февр. Праздникъ Вакха». Исписаны чернилами полторы страницы. На первой странице с края арифметическое исчисление рукой Толстого.

№ 25 — начало: «Бытъ — дороги». Восемь строк писаны чернилами, четыре — карандашом.

№ 26 — начало: «Войско. Названіе полковъ». Написано чернилами семь строк.

№ 27 — начало: «Война. Пріемы». Написано чернилами три строки.

№ 28 — начало: «Мѣстопребываніе. Петръ». Исписаны обе страницы: первые семь строк — чернилами, остальная часть карандашом.

№ 29 — начало: «Бытъ. Рекруты». Исписано чернилами полстраницы.

№ 30 — начало: «Нравы правительства Петра». Исписана чернилами первая страница, на обороте — одна строка.

№ 31 — начало: — «Петръ приближенные». Исписано полторы страницы, последние четыре строки чернилами.

№ 32 — начало: «Царя Феод. кормилица». Исписана первая страница, четыре строки — чернилами.

№ 33 — начало: «позапечью лежали». На обороте другое начало: «Кое что». Писано частью карандашом, частью чернилами. Считаем текст оборота приуроченным к данному листку случайно и печатаем этот текст вслед за текстом листка № 47, близким по содержанию.

№ 34 — начало: «Петръ прибл. Монсъ вдова». Четыре строки писаны карандашом, семь — чернилами.

№ 35 — начало: «Петръ. Семейныя». Шесть строк писаны чернилами, двенадцать — карандашом. Одно слово, писанное карандашом, обведено чернилами С. А. Толстой.

№ 36 — начало: «Петръ. Xарактеръ». Исписана первая страница, частью чернилами, частью карандашом.

№ 37 — начало: «Царскій домъ». Исписана первая страница. Четырнадцать строк — чернилами, шесть — карандашом.

№ 38 — начало: «Царевичъ Алексѣй». Семнадцать строк писано карандашом, три — чернилами.

№ 39 — начало: «Фамиліи. Толстой Петръ». Пять строк чернилами, пять карандашом.

№ 40 — начало: «Фамиліи. Горчаковы». Четыре строки — карандашом, семь строк — чернилами.

№ 41 — начало: «Голиц. Борисъ Алексѣичъ». Исписано полторы страницы, часть карандашом, часть — чернилами.

№ 42 — начало: «Фам. Хованскіе». Восемнадцать строк писаны чернилами, две — карандашом.

№ 43 — начало: «Фам. Менщик.» Писано семь строк карандашом.

№ 44 — начало: «Фам. Милославскіе». Три строки писаны карандашом.

№ 45 — начало: «Ф. Ѳедоръ Матв. Апраксинъ». Две строки — чернилами.

№ 46 — начало: «Фам. Прозоровскіе». Одиннадцать строк карандашом.

№ 47 — начало: «Соковнины». Исписано полторы страницы чернилами, две строки писаны карандашом. Вслед за настоящим листком печатаем текст с оборота листка № 33, в котором также идет речь о Морозовой (Соковниной).

№ 48 — начало: «Фамиліи. — Головины». Написано тринадцать строк, два первых слова — карандашом.

№ 49 — начало: «Троекуровы». Исписана первая страница, частью — чернилами, частью — карандашом.

№ 50 — начало: «Лопухины». Исписано полстраницы, четыре слова — карандашом.

№ 51 — начало: «Ромодановскій». Четыре строки карандашом и чернилами.

№ 52 — начало: «Кн. Одоевскіе». Исписано полстраницы, последние три строки — карандашом.

№ 53 — начало: «Лыковы». Исписано полстраницы (чернила).

№ 54 — начало: «Фамиліи. Юр. Юр. Трубецкой». Исписано полстраницы чернилами и карандашом.

№ 55 — начало: «Фам. Долгорукіе». Пять строк чернилами.

№ 56 — начало: «Времена года. Пасхи». Исписано полстраницы карандашом, одна строка — чернилами.

№ 57 — начало: «Бояринъ старикъ». Исписано около полуторы страницы карандашом. Внизу первой страницы нарисован узор.

№ 58 — начало: «Св.) 1) Ѳедоръ Алексѣичъ». Исписана первая страница чернилами.

№ 59 — начало: «Былина». Четыре строки карандашом.

————

Толстой, приступив к писанию романа времени конца XVII — начала XVIII века, много работал над своим слогом и языком. Он стремился накопить достаточный лексический материал, чтобы лица романа могли заговорить свойственным эпохе и своему социальному положению языком. Поэтому в художественных отрывках романа Толстого, а равно в подготовительных материалах к нему, встречается не мало выражений и слов, характерных для эпохи ХVІІ-ХVІІІ вв., а также свойственных крестьянскому обиходу. Многие из этих слов вышли из употребления; считаем необходимым дать список встречающихся у Толстого терминов и слов, вызывающих затруднение в понимании.

Австерия (с латинского) — в эпоху Петра I — гостиница, трактир, харчевня.

Азям — верхний долгополый кафтан.

Алеша, алеха — лгун, хвастун, бахвал.

Алтын — серебряная монета в шесть денег или в три копейки.

Анамесь — намедни, недавно.

Аргамак — рослая и дорогая азиатская верховая лошадь.

Ароматник — склянка для духов, ароматница.

Батыри — по Волге так называлось особое сословие подрядчиков, занимавшихся нагрузкой, выгрузкой и перегрузкой судов и т. п.

Бахмат — малорослая, крепкая лошадь.

Ближний — старинный придворный сан, комнатный, позднее «камер».

Будара — долбленая лодка, барка.

Бурак — берестовый стоячек с крышкой.

Варок — загон, скотный двор.

Ведомец — искусник, знаток.

Венусова утеха — любовные наслаждения.

Волоковое оконце — маленькое, задвижное оконце, через которое также выволакивается дым в курных избах.

Волоть — верхняя часть, вершина снопа, колосовище.

Вощанка — сосудец, сделанный из воску.

Вывершить — свести верх.

Выносной — ездовой, верховой, форейтор.

Высожары — собственно висожары, иначе стожары — созвездие плеяд; часто так называют созвездие медведицу.

Галера — двухмачтовое судно размером от 125 до 160 футов длины и 18—30 футов ширины; в каждое весло садилось по несколько человек, нередко невольников или каторжников (katorga — галера). О русских галерах эпохи Петра I см. С. Елагин, «История русского флота. Период Азовский». Спб. 1864, стр. 255—264.

Головы стрелецкие — были в чине полковника.

Горлатная шапка — из горлового, дущатого меха; горлатка — дошлый пушной зверь.

Гривна — серебряная монета, в настоящее время гривенник; при Петре I гривна содержала 16 лотов серебра.

Губная изба — присутственное место, где заседал губной (уголовный) староста и где шел уголовный суд и расправа.

Гуз, гузырь — срез снопа.

Даточный — сданный в солдаты, военно-служащий из сословий, обязанных рекрутчиной.

Двулишний — о ткани, в настоящих отрывках: с переливом, с отливом, с игрой.

Держальник — помощник воеводы; держальниками назывались бедные дворяне, постоянно проживавшие при людях родовитых; они предшествовали своим патронам при их выездах, принимались как гости в домах, куда приезжал их патрон, но во время приезда патрона во дворец оставались у крыльца при лошадях.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Л Н. Толстой читать все книги автора по порядку

Л Н. Толстой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 17 отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 17, автор: Л Н. Толстой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x