Л. Н. Толстой - Полное собрание сочинений. Том 38.
- Название:Полное собрание сочинений. Том 38.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Л. Н. Толстой - Полное собрание сочинений. Том 38. краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 38. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пр. Слабость наша, мать. Все слабость. Что подѣлаешь. Вѣдь ты что думаешь, 50 цѣлковыхъ получалъ. Домой рублей 100, а то и полторасто посылывалъ. И что жъ думаешь, нашла, нашла эта дурь. Зачалъ чертить. Все спустилъ, часы, что часы, одежу пропилъ. Съ мѣста сбился. — И что больше кручу, то все скучн[ѣе]. А скуку чѣмъ залить? Извѣстно виномъ.
Хоз. Не женатый ты значитъ.
Пр. То-то и горе-то. Може не такъ скучалъ бы. А то какъ никакъ и поддержала бы.
Хоз. Не больно-то вашъ братъ нашу сестру слухаетъ.
Пр. Все таки. А то что нашъ братъ холостой. Трактиръ, водка, дѣвки. Тьфу. И вспомнить тошно.
Хоз. Что жъ бросилъ?
Пр. Остался безъ партокъ. Нельзя не бросить. (Задумывается.) Ну a вѣришь ли, хозяюшка. Другой разъ подумаешь. Ужъ чего хуже, что я нужды принялъ. А разуму прибавилось. Дастъ Богъ дойду до Москвы къ старому хозяину, возьметъ. Всѣ глупости оставлю.
Хоз. Да вашему одинокому брату хорошо. А вотъ какъ женатый, да тоже дѣлаетъ. Охъ не дай Богъ.
Ст. Что жъ самоваръ-то.
Хоз. Да вскипѣлъ я чай. Думала его дождаться. Да видно не дождешься. Неси что ль.
(Ст. идетъ въ сњни.)
Пр. Аль и твой закучиваетъ.
Хоз. И не говори. Одна бьешься, бьешься и мѣси, и пеки, и вари, и пряди, и тки, и <���ребята> ефти голопузые». (Въ люлькѣ кричитъ.) Анютка, качай малаго-то. Охъ житье наше бабье. Охъ плохое. И за что только страдаешь.
Пр. (улыбаясь). А за то, что она плохо сдѣлала.
Хоз. Кто она?
Пр. Извѣстно кто, Ева.
(Пока идетъ послѣдній разговоръ, старуха вноситъ самоваръ и прислушивается къ разговору.)
Ст. Евга — это точно. А жаловаться нашей сестрѣ все не надо. Развѣ не знаешь, какъ старики стихъ пѣвали.
(Выписать стихъ изъ письма).
Пр. Это вѣрно и нашему брату милостыню подавать. (Пр. отходитъ отъ стола, на которомъ старуха завариваетъ чай.)
Ст. А ты, дядя, не сумлѣвайся. Чѣмъ богаты.
Пр. Спасибо, бабушка. (Бросаетъ сигарку и подходитъ къ столу.)
Хоз. (вытираетъ руки и подходитъ къ столу). Охъ охъ заверялся мой. По сю пору нѣтъ. Охъ. Не добро[е] чуетъ мое сердце. Рублей 7 я чай возьметъ. Что какъ загуляетъ.
Ст. Что плохое загадывать. (Къ пр[охожему].) Что жъ куда теперь Богъ несетъ?
Пр. До Москвы, бабушка. (Слышенъ въ сѣняхъ шумъ и говоръ.)
Ст. Вотъ и Михайла — легокъ на поминѣ.
Хоз. Съ Игнатомъ, значитъ, запилъ. ( Вваливается Мих. и Игнатъ, оба пьяные.)
(Игнатъ все смѣется и поетъ: Ходи изба, ходи печь, хозяюшкѣ негдѣ лечь). Хозяйка, такъ что ль?
* № 2.
Пр. Видалъ. Всякихъ видалъ. Только не хорошо за понапрасну жену [бить]. Меня бей, коли хочешь, а жену не бей. Грѣхъ. На бей (выставляетъ лицо).
Мих. (Пожимаетъ плечами и разводитъ руками) <���Ну> <���Вотъ такъ расплеменникъ>. Ну братъ. Чудакъ же ты. А что какъ я двину.
Пр. Говорю бей. Меня бей, а не бабу. Ее жалко и дѣтокъ жалко. И тебѣ жалко будетъ.
М. Ну?
Пр. Вѣрно.
М. И то вѣрно. Марфа, прости меня Христа ради. Напрасно я тебя вдарилъ. Прости Христа ради.
Х. (Тихо плачетъ) Ну тебя совсѣмъ.
М. Говорю прости.
< М. Что жъ, и на томъ спасибо. А я бы убилъ ее, потому сердце у меня зашлось.>
X. ( Тихо плачетъ)
М. Что слюни-то распустила. Ужъ и пошутить нельзя. На деньги прибери, двѣ трешницы да вотъ два двугривенпыхъ, да вотъ чай-сахару возьми, а то... Ну да тамъ сочтемъ. Иди чай пить.
Хоз. (беретъ деньги, уходитъ въ <���сѣни> чуланъ, молча оправляя платокъ).
Ст. Нехорошо это, Михайла.
Мих. Знаю, что нехорошо. A зачѣмъ она гордыбачитъ. Ну да что было, то было.
Пр. Жалко мнѣ ее стало <���да и тебя жалко. Ты>
Мих. Потому я бы убилъ ее. Сердце у меня зашлось.
Пр. То-то.
Мих. На пей, добрый человѣкъ. Спасибо отъ грѣха отвелъ.
Пр. Я было зарекся.
Мих. Ну зарекся. — Пей.
Игн. Ты зарекся и будешь пить, а я не зарекся и буду пить. Все одна. — Будь здорова, бабушка. Съ праздникомъ.
Хоз. (приходитъ, <���садится> стоя у стола разливаетъ чай)
Игн. Вотъ и хорошо. Бабушка Маланья. Пей. Я угощаю. «Ходи ноги, ходи пупъ, на хозяюшкѣ тулупъ».
(Всѣ смѣются)
(Занавѣсъ)
*№ 3
2-е ДѢЙСТВІЕ.
(Та же хата. Утро.)
Старуха съ хоз. идутъ за водой.
Ст. Грѣхи, грѣхи. Спасибо вотъ энтому, избилъ бы онъ тебя вчерась. Что жъ спитъ я чай.
Хоз. Извѣстно съ пьяну. Какъ только сойдутся съ Игнатомъ. Сказывалъ вечоръ, онъ еще гдѣ побывалъ. Кака то тамъ... (уходятъ).
Пр. (Встаетъ, оправляетъ волосы). Охъ заѣли проклятые. Да вѣдь и здоровые черти — три на фунтъ. Охъ опохмѣлиться страсть хочется. Выпилъ шабашъ. Не укоротишь его. Сосетъ сердце. А на что выпьешь. (Видитъ <���кушакъ> свертокъ съ чаемъ и сахаромъ. Беретъ его, <���разглядываетъ, подпоясывается подъ рубаху> суетъ въ карманъ штановъ, беретъ шапку и быстро уходитъ. Ворочается, останавливается въ нерѣшительности, хочетъ доставать <���кушакъ> свертокъ, но въ это время слышна за перегородкой зѣвота <���хозяина> Мих.
Пр. (махаетъ рукой.) Э! чему бывать того не миновать. (Быстро уходитъ.)
*№ 4.
Пр...... (Видитъ свертокъ съ чаемъ и сахаромъ, оглядывается.) Экспропріація? что жъ развѣ не тоже самое. Я (оглядываетъ себя) и онъ. (Беретъ свертокъ, суетъ въ карманъ штановъ и быстро уходитъ).
*№ 5.
Пр. Виноватъ и самъ не знаю, какъ это вступило. Какъ выпилъ вина. Виноватъ. Дѣлай со мной что хочешь.
Сос. Что, кликнуть урядника?
Пр. Дѣлайте, что хотите.
Мих. Извѣстно зови. Что жъ намъ съ нимъ возжаться. Наше дѣло...
Сос. (поворачивается, хочетъ идти).
Мих. (повторяетъ). Наше дѣло...Нѣтъ, не ходи. (Къ прохожему) Ты мнѣ вчера, и мнѣ и ей добро сдѣлалъ. Ты думаешь, я забылъ. Не ходи, Герасимъ. Не надо. На тебѣ твой сахаръ. Иди съ Богомъ.
Старикъ. Охъ нехорошо ты, Михайла, дѣлаешь. Онъ воръ, а ты его награждаешь.
Мих. Нехорошо, такъ мое дѣло. (Къ прохожему, голосъ дрожитъ) Иди, братъ, съ Богомъ. Не поминай лихомъ.
Пр. Прости Христа ради.
М. Богъ проститъ, съ Богомъ.
Занавњсъ.
*№ 6.
Прохожій. Тоже <���и я> 50 цѣлковыхъ заработывалъ, человѣкомъ былъ. <���Тоже форцу задавалъ.> А теперь вотъ... (оглядываетъ себя) щеголь какой.
Хоз. Отъ чего жъ такъ?
Пр. <���Политика зн[ачитъ].> Такъ меланхолія, тоска значитъ. <���Вступила дурь эта и зачалъ чертить. Ларжанъ — деньги значитъ — болѣе полсотни было, часы>
Хоз. Съ чего же тосковалъ то?
Пр. Тосковалъ съ чего? А это, мать, надо мою біографію описать. Тогда бы поняла, отъ чего тоска. Отъ того тоска, что несущественный я человѣкъ. Нѣтъ мнѣ предѣла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: