Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 72

Тут можно читать онлайн Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 72 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 72 краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 72 - описание и краткое содержание, автор Толстой Л.Н., читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полное собрание сочинений. Том 72 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 72 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Толстой Л.Н.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1Огорчение семейных было вызвано опасением, что переезд из Москвы в Ясную поляну отразился бы на здоровье Толстого. Отношение семьи Толстых к М. А. Шмидт было очень теплое.

2Александр Никифорович Дунаев принимал участие в хлопотах о разрешении на похороны без церковного обряда А. И. Алмазова. См. письмо № 342.

3Дата собственноручно проставлена карандашом в конце первой страницы письма.

* 419. Эйльмеру Мооду (Aylmer Maude).

1900 г. Ноября 23. Москва.

Получилъ и ваше первое письмо, 1и брошюру, 2и счетъ. 3Очень, сердечно благодарю за все.

Суллеру отдамъ деньги, какъ увижу его. 4Сколько я понялъ изъ счета, вы ему назначаете 100 р. Такъ ли? Allen’у Clarke, пожалуйста, передайте, что его книга мнѣ очень понравилась, и она переведена по русски и будетъ напечатана, если ценз[ура] пропуститъ. 5

Очень жалѣю, что мои поправки и переписка доставили вамъ непріятность. 6Постараемся избѣжать этихъ затрудненій. Потерять такихъ переводчиковъ, какъ вы и ваша жена, 7было бы очень, очень обидно. Лучшихъ переводчиковъ и по знанію обоихъ языковъ и по вникновенію въ самый смыслъ переводимаго нельзя придумать.

Ваше щедрое пожертвованіе Духоборамъ я пока положу въ банкъ вмѣстѣ съ лежащими тамъ для Якутск[ихъ] Духоборовъ деньгами и буду ждать времени, когда они понадобятся. 8Если не я, то Сергѣй-сынъ распорядится ими.

Вашу брошюру о патріотизмѣ 9я прочелъ и, сколько помню, нашелъ ее хорошею. Деньги я больше никуда не умѣю употребить, какъ только на переѣздъ Духоборовъ, когда ихъ выпустятъ. И потому Луиза Яковлевна лучше съумѣетъ употребить ихъ. Напишите мнѣ про себя, жену и мальчиковъ, 10а также и про М[арью] Я[ковлевну] 11и ея друга. 12

Я передъ переѣздомъ въ Москву быль у Тани, дочери, въ деревнѣ, 13и тамъ у меня была инфлуенца или что то подобное, но только съ тѣхъ поръ болѣе мѣсяца я чувствую большую слабость, нежеланіе работать и сначала тяготился этимъ, а теперь начинаю привыкать. Можно жить и безъ умственной дѣятельности, только бы не прекращалась дѣятельность нравственная, о чемъ я стараюсь и болѣе или менѣе успѣваю. Прощайте. Дружески привѣтствую васъ и вашу жену, и М[арью] Яковлевну], и ея друга.

Левъ Толстой.

23 Н. 1900.

Печатается по фотокопии с автографа, находящегося у адресата. Отрывок впервые опубликован в переводе на английский язык в книге Моода «The Life of Tolstoy. Later Years», London, 1910, стр. 570—571.

1«Первое» письмо Эйльмера Моода в архиве не обнаружено. Толстой отвечает на письмо от 28 ноября н. ст. 1900 г.

2Aylmer Maude, «War and Patriotism», London, A. Bonner, s. a., 35 стр. Книга имеется в Яснополянской библиотеке.

3При письме от 28 ноября н. ст. Луиза Яковлевна Моод прислала отчет в деньгах, полученных ею за перевод «Воскресения». Согласно этому отчету, было продано в Англии по 19 июля 1900 г. 3222 экземпляра, по 6 шиллингов экземпляр, и в Америке по 1 августа 17 191 экземпляр, по 1 дол. 50 центов. Луиза Моод перевела в распоряжение Толстого 193 фунта 11 шиллингов 4 пенса, с просьбой направить деньги духоборам, сосланным в Якутскую область. Луиза Моод спрашивала, как употребить деньги, которые будут получены в будущем.

4Моод просил передать из переведенных денег лично Л. А. Сулержицкому 10 фунтов 10 шиллингов, т. е. около 100 рублей. О Сулержицком см. письмо № 112.

5Моод сообщил, что Ален Кларк (Allen Clarke) очень хотел бы узнать мнение Толстого о своей книге «The Effects of the Factory System». См. письмо № 235.

6В нескольких письмах Моод выражал неудовольствие, что при переводе «Рабства нашего времени» непосредственно с рукописи ему пришлось из-за новых авторских поправок несколько раз исправлять перевод.

7Луиза Яковлевна Моод.

8См. письма №№ 423 и 424.

9См. прим. второе.

10Дети Эйльмера Моода: Арнольд (Arnold) (р. 1885 г.) — в настоящее время инженер; Герберт (Herbert) (р. 1887 г.) — фотограф электрической компании в Нью-Йорке; Эйльмер-Генри (Aylmer Henry) (p. 1891 г.) — инженер-химик, и Лайонел (Lionel) (р. 1893 г.) — садовод.

11Мария Яковлевна Шанкс. См. письмо № 41.

12Наталья Александровна Иенкен. См. письмо № 41.

13О пребывании Толстого в имении мужа Т. Л. Сухотиной см. письмо № 415а.

* 420. З. Г. Рубан-Щуровской (Ге).

1900 г. Декабря 1. Москва.

Столовая еще не устроена. 1Деньги ждутъ. Очень будемъ рады, если вы возьметесь за это дѣло.

Л. Толстой.

1 Дек. 1900.

На конверте: Алушта, Крымъ. Зоѣ Грирорьевнѣ Рубанъ (Ге).

Печатается по автографу, находящемуся у адресата. Публикуется впервые.

О Зое Григорьевне Рубан-Щуровской (Ге) см. письмо № 46.

Ответ на письмо Рубан от 26 ноября 1900 года. Она писала: «Будьте добры, сообщите мне, что дело вегетарианской столовой передано кому-нибудь, или нет, и потом, деньги, ассигнованные на это дело, сохранились ли, или же пошли на что иное, а еще — доверили ли бы Вы мне это дело? Вследствие разных обстоятельств, я опять задумываюсь об этом деле, и потому мне надо знать, на что я могу рассчитывать».

1Идея народной вегетарианской столовой зародилась у Толстого, Рубан и других лиц. По мысли Толстого, столовая должна была быть вполне общедоступной, с обедами от восьми копеек. Рубан приехала в феврале 1901 г., но жить в Москве не осталась. В 1901 г. была открыта в Москве вегетарианская столовая, не долго просуществовавшая. См. письма 1901 г., т. 73.

* 421. Е. И. Попову.

1900 г. Декабря 5. Москва.

5 Декабря.

Дорогой Е[вгеній] И[вановичъ]. Очень радъ б[ылъ] получить ваше письмо. Въ то самое утро, когда я его получилъ, 1ко мнѣ пришелъ проститься жившій здѣсь Малаецъ съ о. Явы, Энгеленбергъ, 2Онъ б[ылъ] чиновникомъ администраторомъ голандск[аго] правительства, но, прочитавъ, какъ онъ говорить, «Царство] Б[ожіе] вн[утри] в[асъ]», рѣшилъ, что не будетъ служить правительству, дѣйствующему насиліемъ, и пріѣхалъ въ Европу узнать людей, живущихъ христіанскою жизнью. Онъ жиль у Поши 3и потомъ въ Голландск[ой] христіанск[ой] земледѣльческ[ой] колоніи, прожилъ въ Moск[вѣ] три недѣли и ѣдетъ теперь опять въ Голланд[iю], Англію и домой. Онъ метисъ: мать Малайка, отець голандецъ; холостой, здоровый, очень кроткій, наивный и образованный и просвѣщенный человѣкъ. Я ему прочелъ ваше письмо о Гогѣ, и онъ написалъ Кат[еринѣ] Ник[олаевнѣ] 4и очень радъ быть полезнымъ Гогѣ. Ему предлагаютъ мѣсто по администраціи, но онъ рѣшилъ отказаться и пріобрѣсти у себя на остр[овѣ] землю и работать на ней. Лучше случая для Гоги не можетъ быть. 5

То, что вы пишете о вашихъ планахъ, мнѣ жалко. «Претерпѣвый до конца спасенъ будет» 6относится ко многимъ условіямъ въ жизни. Переѣздъ съ мѣста на мѣсто есть самая большая роскошь. А за всякую роскошь люди расплачиваются. — Чѣмъ ближе я къ смерти, тѣмъ для меня яснѣе и несомнѣннѣе истина о томъ, что смыслъ въ одномъ: во внутреннемъ нравственномъ совершенствованіи, въ увеличеніи любви. Во всемъ могутъ быть преграды, только не въ этомъ, и потому несомнѣнно, что въ этомъ смыслъ жизни. А почему въ Швейцаріи больше возможности совершенствоваться, чѣмъ въ Алуштѣ? А что людей мало, то совершенствующемуся это выгодно, п[отому] ч[то] меньше соблазновъ. Такъ скажите милой К[атеринѣ] Н[иколаевнѣ] и ея дѣтямъ, хотя я знаю, что то, что я говорю и чѣмъ живу, покажется имъ словами. Но они, какъ и всѣ, доживутъ до этого сознания. 7У меня къ вамъ просьба. Мнѣ надо о Духоборахъ и вообще гонимыхъ сектантахъ передать письмо Государю. Возьметесь вы это сдѣлать? и какъ? 8Цѣлую васъ всѣхъ и съ любовью о всѣхъ вспоминаю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Толстой Л.Н. читать все книги автора по порядку

Толстой Л.Н. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 72 отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 72, автор: Толстой Л.Н.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x