Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 87
- Название:Полное собрание сочинений. Том 87
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 87 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 87 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1 Абзац редактора.
2Рассказ «Хозяин и работник». Напечатан одновременно в журнале «Северный вестник» 1895, 3, стр. 137—175, в «Сочинениях гр. Л. Н. Толстого», изд. 9, приложение к т. XIII, М. 1895 г. и отдельно в издании «Посредник».
3«Северный вестник», ежемесячный журнал, издававшийся с 1885 по 1898 г.
4В Дневнике от 6 января 1895 г. Толстой пишет, что работал над «катехизисом» «вчера и нынче, очень занимает и очень близко, но все не нахожу формы и недоволен».
5Виктор Вильгельмович фон-Валь — генерал, в 1892—1895 гг. С.-Петербургский градоначальник. В 1901 г., занимая должность Виленского губернатора, подверг телесному наказанию рабочих, участвовавших в демонстрации 1 мая, и за это было совершено покушение на его жизнь, окончившееся легкой раной. Покушавшийся на жизнь ген. фон-Валя, член с.-д. организации Бунд рабочий М. И. Лекерт был приговорен к смертной казни через повешение, и приговор был приведен в исполнение. В 1902—1904 гг. был товарищем министра внутренних дел, в 1904 г. был назначен членом Государственного совета.
6Письмо М. Л. Толстой к В. Г. Черткову от 4 января 1895 г., в котором она писала: «Я до сих пор никак не могу разобраться во всей этой истории с фотографией. Мне очень жаль, что мы с Таней высказали, да еще так преувеличили наше чувство неприязни, и больно, что этим мы породили столько зла и обидели людей... Я ужасно одеревенела зa всё это последнее время и духовно глубоко сплю и, может быть, поэтому во мне нет глубокого искреннего чувства раскаяния и сознания, что я сделала что-нибудь очень дурное, и я только искусственно стараюсь вызвать в себе что-то, чтобы подпасть под общее настроение и понять его, хотя оно мне кажется раздутым и подвинченным. Я не умею объяснить вам, что я чувствую во всем этом, но мне почему-то не совестно и я не могу вызвать в себе раскаяния» (АЧ).
7Письмо Т. Л. Толстой из Никольского с датой 6—12 января 1895 г., в котором она просила у Черткова извинения в том, «что я таким самоуверенным и легкомысленным тоном говорила, что не допущу этой фотографии. Я думаю, что лучше было бы, если уж я не могла удержаться от того, чтобы это было мне неприятно, и от того, чтобы выразить это, попросить вас не делать этого — то лучше всего было бы молчать, потому что та неприятность, которую я испытывала бы, была бы, конечно, меньше того зла, которое произошло оттого, что я это выразила. И очень раскаиваюсь в том, что наш протест мог оскорбить людей, которые могли принять его за то, что мы сочли их недостойными быть снятыми с отцом» (АЧ).
8 Абзац редактора.
9 Толстой имеет в виду дело об отнятии детей Д. А. Хилкова и хлопоты перед царем, на которые возлагал некоторые надежды Чертков, опираясь на свои связи в придворных сферах.
10Толстой говорит о письмѣ от Кенворти от 10. января 1895 г. В этом письме Кенворти писал о руководимой им религиозной общине, которую ее члены называли братской церковью, излагал свое понимание некоторых мест Евангелия и т. д. Письмо хранится в АТБ.
11Толстой находился в это время в переписке с Е. Шмитом и с Гижицким
12Письмо Толстого к Кенворти о том. что желательно избегать прозелитизма. написанное в конце лета 1894 г. (см. т. 67), первоначально напечатанное в газете «Daily Chronicle». Кенворти писал Толстому в письме от 10 января, что напечатал его письмо.
13См. письмо Толстого к H. Н. Страхову от 14 января 1895 г., т.. 68.
* 394.
1895 г. Февраля 2. Москва.
Хотѣлъ писать вамъ нынче, дорогой другъ, и именно дѣлать то, чего вы хотите отъ меня: обличать васъ въ недобромъ, противоположномъ любви чувствѣ, кот[орое] вырвалось у васъ опять въ вашемъ, предшествовавшемъ письмѣ. 1Меня оно также больно поразило въ васъ, какъ и чувство ваше къ Озм[идову], 2о которомъ, помните, я говорилъ вамъ на дорогѣ около ржи, и вы обрадовали меня своимъ согласіемъ. Такъ и нынче я порадовался вашему письму.
Нелюбовь особенно замѣтна, дурная, ядовитая нелюбовь, по особенной проницательности, съ кот[орой] мы видимъ недостатки другихъ. Избави Богъ отъ этого ясновидѣнія. Такое же ясновидѣніе обратныхъ свойствъ даетъ любовь.
Ваши замѣчанія о разсказѣ мнѣ кажутся справедливыми о томъ, что Никита слишкомъ разсуждаетъ. Я это смягчилъ, кажется, и еще хотѣлъ бы смягчить. То же, чтò вы говорите о томъ, что онъ могъ бы почерпнуть этотъ взглядъ изъ Евангелія, — невѣрно, мнѣ кажется. Мнѣ главное хотѣлось показать то, что душа человѣческая христіанка, 3и что христіанство есть ничто иное, какъ законъ души человѣческой. И это мнѣ бы хотелось лучше выразить.
4Какъ жаль бѣдную Галю. Радуюсь, что болѣзнь ея въ прошедшемъ, и что вамъ хорошо тамъ.
5Не нравится мнѣ, что вы долго не кончаете свою записку и не подаете ее. Чтó-то будетъ? Страшно болѣе всего за тѣхъ, кот[орые] откажутъ. 6—
Я эти два послѣдніе дня писалъ предисловіе къ Дрожжину. 7Хотѣлось написать коротко, но стало разростаться. И это дурно.
Прощайте. Помогай намъ Богъ служить Ему.
Л. Т.
Печатается впервые. На подлиннике надпись черными чернилами рукой Черткова: «№ 390 Москва 2 февр. 95».. Датировка эта, повидимому, правильна. Последнее из писем Черткова, на которые отвечает Толстой, датированное 31 января, вероятно, было получено Толстым 2 февраля, и Толстой ответил на него в тот же день, на что указывают слова: «нынче порадовался вашему письму».
Толстой отвечает на письма Черткова от 25, 29 и 31 января 1895 г. В первом из этих писем Чертков писал о том впечатлении, которое произвел на него рассказ «Хозяин и работник»: «Вчера утром прочел рассказ и до сих пор нахожусь под свежим, самым резким его впечатлением. Потом, как я знаю по опыту, со мной всегда бывает с вашими писаниями, я буду постепенно глубже проникать сознанием в смысл того, чтò вы сказали, и отдавать себе всё более и более определенный отчет в том, как оно соприкасается и в каком отношении находится с жизнью вообще, и в особенности — с моею. Вообще последние две-три недели в моей душе что-то как будто готовится, какая-то существенная перемена к лучшему; или мне этого так хочется, что я себя обманываю — не знаю. Ваш рассказ как раз задел самое чувствительное место в моем нарастающем недовольстве собой, и я не мог, сидя один у себя в комнате, не только не умилиться. — но как-то совсем не заволноваться и заплакать, когда дошел до возрождения умирающего купца. И это внутреннее радостное волнение, передававшееся от него ко мне, продолжалось долго; и, думаю, может быть, даст плоды»... Вместе с тем Чертков сообщал, что он ведет переговоры с петербургским американским пастором Франсом об издании на английском языке всех произведений Толстого последнего времени и о переводе на английский язык рассказа «Хозяин и работник» при ближайшем участии Черткова. В следующем письме от 29 января Чертков писал: «Получивши вчера сообщение от Поши о том, что вы хотите исправить еще корректуру «Хозяина и работника», я решаюсь сказать вам о маленьком смущении в моем впечатлении при чтении этого чудного рассказа; быть может, вы согласитесь со мной и устраните то, чтò мне показалось маленьким недочетом в изложении; а, может быть, я просто ошибаюсь вследствие своего недомыслия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: