Жозе Мария Эса де Кейрош - Преступление падре Амаро. Переписка Фрадике Мендеса

Тут можно читать онлайн Жозе Мария Эса де Кейрош - Преступление падре Амаро. Переписка Фрадике Мендеса - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Художественная литература, год 1970. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Жозе Мария Эса де Кейрош - Преступление падре Амаро. Переписка Фрадике Мендеса краткое содержание

Преступление падре Амаро. Переписка Фрадике Мендеса - описание и краткое содержание, автор Жозе Мария Эса де Кейрош, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

БВЛ - Серия 2. Книга 63(127). Жозе Мария Эса де Кейрош (1845–1900) – всемирно известный классик португальской литературы XIX века. В романе «Преступление падре Амаро» Кейрош изобразил трагические последствия греховной страсти, соединившей священника и его юную чувственную прихожанку. Отец Амаро знакомится с очаровательной юной Амелией, чья религиозность вскоре начинает тонуть во все растущем влечении к новому священнику... Образ Карлоса Фрадике Мендеса был совместным детищем Эсы де Кейроша, Антеро де Кентала и Ж. Батальи Рейса. Молодые литераторы, входившие в так называемый «Лиссабонский сенакль», создали воображаемого «сатанического» поэта, придумали ему биографию и в 1869 году опубликовали в газете «Сентябрьская революция» несколько стихотворений, подписав их именем «К. Фрадике Мендес». В издание вошли романы португальского писателя Эса Де Кейрош (1845-1900) «Преступление падре Амаро» и «Переписка Фрадике Мендеса». Вступительная статья М. Кораллова, примечания Н. Поляк. Перевод с португальского Г. Лозинского, Н. Поляк, Е. Лавровой. 

Преступление падре Амаро. Переписка Фрадике Мендеса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Преступление падре Амаро. Переписка Фрадике Мендеса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жозе Мария Эса де Кейрош
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стр. 500. Сан-Бенто — здание бывшего мужского монастыря в Лиссабоне, где после принятия конституции происходили заседания обеих палат португальских кортесов, а ныне размещается «Национальная ассамблея».

Стр. 501, Дон Жоан IV (1604—1656) — король Португалии, первый из династии Браганса. Взошел на престол в 1640 г. после свержения испанского владычества.

Карл II — английский король (1660—1685). Женился на доне Катарине де Браганса, дочери португальского короля дона Жоана IV.

...после того, как у нас завелся конституционализм и парламентаризм...— Парламентский строй возник в Португалии после революции 1820 г., провозгласившей либеральную конституцию по образцу испанской 1812 г. Но вопреки усилиям революционеров 20-х годов и их преемников — сентябристов парламентаризм после 1852 г., с приходом к власти банкирско-помещичьей олигархии и режима «регенераторов», выродился в псевдолиберальное красноречие модных ораторов, служившее прикрытием реакции.

Моурария — см. прим. к стр. 165.

Жоан V — король Португалии (1706—1750).

Стр. 502. Дона Мария I — королева Португалии (1777—1816).

Глоссы — стихотворный жанр, процветавший в испанской и португальской поэзии в XVII—XVIII вв.; в первом четверостишии содержалась тема, которую следовало развить, заканчивая каждую строфу одним из стихов темы.

Жоан VI — см. прим. к стр. 42.

Сапфические оды — оды, написанные сапфическим стихом. Так назывался у древних одиннадцатисложник, изобретение которого приписывалось греческой поэтессе Сафо (VI в. до н. э.).

Стр. 505. Калино — персонаж из старинных французских водевилей (так в старину назывались народные сатирические песенки), тип наивного до глупости молодого человека.

Стр. 512. Антология (точнее: Греческая антология) — собрание афоризмов, стихов, эпиграмм на греческом языке, составленное в X в. Константином Кефалом и многократно переписывавшееся и переиздававшееся с комментариями на латинском языке.

Стр. 513. «Любушин суд» — памятник древнечешской литературы, который относят к X—XI вв. Содержание отрывка этой поэмы, найденного в 1818 г.,— распря двух братьев из-за наследства. Умирает старый князь Крок, и народ выбирает в правительницы его дочь Любущу, девицу мудрую и кроткую. «Воссев на золотом отчем престоле», Любуша рассудила братьев. Многие исследователи подвергают сомнению подлинность «Любушина суда».

...подобно дантовским влюбленным, «в тот день они уж больше не читали» — намек на эпизод из «Ада» Данте (Песнь 5, ст. 130—139): Франческа да Римини и ее возлюбленный Паоло осознали свою взаимную любовь, когда вместе читали книгу о Ланселоте, рыцаре Круглого стола, и его любви к королеве Джиневре.

Стр. 514. Петрополис — город в Бразилии, бывшая резиденция королевского двора и дипломатического корпуса.

Стр. 515. «Это было в Вавилоне, в месяце Сивану, после сбора бальзама» — см. прим. к стр. 472.

Стр. 517. Септа-Синду, или Семиречие — область в северной Индии, где в глубокой древности, как предполагается, обитали «арийцы», говорившие на индо-иранском языке и создавшие один из древнейших памятников религиозной литературы — Веды.

Зьоль Нормаль — высший педагогический институт в Париже.

Стр. 519. Босвелл Джеймс (1740—1795) — английский писатель. В 1763 г. Босвелл познакомился с доктором Сэмюэлем Джонсоном, автором «Словаря английского языка» и «Жизнеописаний английских поэтов», вел подробные записи своих с ним бесед, а после его смерти написал книгу «Жизнь Сэмюэля Джонсона».

Дудан Ксименес (1800—1872) — французский литератор и моралист, автор четырехтомной «Переписки».

Стр. 520. Бигоррский пик — вершина в гористой части Верхних Пиренеев.

Стр. 523. Вертело Марселей (1827—1907) — французский ученый и политический деятель, автор многих трудов по органической химии и химии тепловых процессов.

Бонна Леон (1833—1922) — французский художник-портретист.

Фальгьер Александр (1831—1900) — французский скульптор.

«Происхождение христианства» — работа французского философа Эрнеста Ренана (1823—1892).

Стр. 524. Мишле Жюль (1798—1874) —французский историк, автор «Истории Французской революции» и семнадцатитомной «Истории Франции». Антеро де Кентал в 1866 г. ездил в Париж и показывал Жюлю Мишле свои «Современные оды».

Стр. 526. ...эти покатые плечи, скорбные, ангельские... и совершенно вышедшие из моды во Франции со времен Карла X, «Лилии в долине» и непонятых сердец...— Фрадике иронически характеризует романтический идеал женщины — бледной, печальной, непонятой людьми и страдающей от духовного одиночества. «Лилия в долине» — роман Бальзака, написанный в 1835 г., героиня которого воплощает этот романтический идеал. Карл X — король Франции (1824—1830); годы его царствования совпали с периодом расцвета романтизма во французской литературе.

Стр. 527. Теннисон Альфред (1809—1892)—английский* поэт-романтик.

...ведь вина Трессанов восходят по мужской линии к ядам Брен-вилье.— Мари-Мадлен д’Обри, маркиза де Бренвилье (1630—1676) — знаменитая отравительница, кончившая на эшафоте. Она отравила многих людей, в том числе своего отца и братьев.

Стр. 528. Сезострис — имя, которым античные историки, в их числе Геродот, называли некоего могущественного фараона Древнего Египта. Некоторые исследователи идентифицируют его с Рамзесом II, другие полагают, что это Сенусрит (или Сенусрет), царь XX династии.

Масперб Гастон (1846—1916) — французский ученый-египтолог, руководивший раскопками в Мемфисе и Фивах.

Стр. 531. ...mds по-испански и mas по-португальски.— Слово mas в испанском и португальском языках имеет разное значение: mas по-испански — прочее, еще, mas по-португальски — плохие, дрянные. Поэтому замена испанского mas португальским меняет смысл фразы. Вместо «и прочее, прочее» эти слова означают «и прочая дрянь».

Стр. 534. Пуэрта-дель-Соль — одна из главных площадей Мадрида.

Ласарильо — герой испанского плутовского романа XVI в. «Ласарильо с Тормеса».

Соррилья Хосе (1817—1893) — испанский поэт и драматург.

Кеведо-и-Вильегас Франсиско Гомес де (1580—1645) — испанский писатель, автор сатирического романа «Бускон».

Миньотское наречие — см. прим. к стр. 91.

Стр. 535. Сола —любимый напиток древнеиндийского бога Индры. Сома приготовлялась из сока растения, носившего то же название.

Стр. 537. Flamen Dialis (лат.) — так назывался в Древнем Риме верховный жрец Юпитера.

Гаруспекс — жрец в Древнем Риме, гадавший по внутренностям жертвенных животных.

«Старость вечного отца» — произведение португальского поэта А. Герра Жункейро (1850—1923).

Стр. 540. Мальбранш Никола (1638—1715) — французский философ-идеалист, последователь Декарта, автор «Исследования об истине».

Махадева — Велпкий бог у древних обитателей Индии — арийцев.

Стр. 556. Кановас дель Кастильо Антонио (1828—1897) — испанский политический деятель и писатель.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жозе Мария Эса де Кейрош читать все книги автора по порядку

Жозе Мария Эса де Кейрош - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Преступление падре Амаро. Переписка Фрадике Мендеса отзывы


Отзывы читателей о книге Преступление падре Амаро. Переписка Фрадике Мендеса, автор: Жозе Мария Эса де Кейрош. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x