Карел Чапек - Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 5. Путевые очерки

Тут можно читать онлайн Карел Чапек - Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 5. Путевые очерки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Художественная литература, год 1976. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 5. Путевые очерки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Художественная литература
  • Год:
    1976
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карел Чапек - Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 5. Путевые очерки краткое содержание

Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 5. Путевые очерки - описание и краткое содержание, автор Карел Чапек, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В том включены очерки К. Чапека, написанные во время путешествий по странам Европы — в Италию, Англию, Испанию, Голландию, по Скандинавии, а также очерки о Чехословакии. Том иллюстрирован рисунками Карела Чапека.

Стр. 6. Иозеф Чапек. Обложка «Итальянских писем», Прага, 1923.

Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 5. Путевые очерки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 5. Путевые очерки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карел Чапек
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

шпалеры ( франц. )

258

Новые Замки — город в Словакии.

259

«Кисуца, Кисуца» — словацкая народная песня.

260

Бржецлав, Колин — города в Чехии.

261

Севильские улицы (исп.)

262

постного масла (оливкового) ( исп. )

263

«Как поживаете» ( исп. )

264

дом Мурильо ( исп. )

265

площадь Доньи Эльвиры ( исп. )

266

площадь Святого Креста ( исп. )

267

дерзкий кабальеро ( исп. )

268

ее черных глазах (исп.)

269

своем печальном сердце (исп.)

270

Так слушай, девочка:

Чтобы пропеть тебе свои страданья,
заставил я заговорить мою гитару;
если не понимаешь язык ее,
не говори, что у тебя есть сердце ( исп. )

271

стиль флоридо ( исп. ) — направление в испанском готическом искусстве средневековья.

272

стиль чурригерреско ( исп. )

273

Фердинанд II Арагонский, он же Фердинанд V Католик (1452—1516), король Арагона с 1472 г. В результате его брака с Изабеллой Кастильской была заключена уния Арагона и Кастилии (1479).

274

Куфические суры — главы Корана, написанные арабским орнаментальным — куфическим — письмом.

275

Сады ( исп. )

276

Педро Жестокий — португальский король Педро I (1357—1367), боролся против феодальной знати за укрепление абсолютизма.

277

колокольчик ( исп. )

278

Мантильи ( исп. )

279

девчонку (от исп. chiquita)

280

Дейвице — предместье Праги; Градец Кралове — городок на юг от Праги; Пардубице, Часлав — дачные места возле Праги.

281

цыганки ( исп. )

282

кастаньетами (от исп. castanuelas)

283

Возвращение с богомолья, понимаете? ( исп. )

284

на коне ( исп. )

285

арена для боя быков ( исп. )

286

копьем, пикой (от исп. lanza)

287

Трупное окоченение ( лат. )

288

Состязание в обычном стиле ( исп. )

289

«Исход не ясен» ( исп. )

290

высшей квалификации ( исп. )

291

«запятнан» ( исп. )

292

А ну, давай, Хоселито! Хорошо, хорошо! ( исп. )

293

Танцевать, плясать ( исп. )

294

мечта ( франц. )

295

Поднимать тост, подносить, предлагать ( исп. )

296

Петь ( исп. )

297

Песни фламенко ( исп. )

298

Мальчик из Утреры ( исп. )

299

Фаллический культ — культ, обожествляющий органы оплодотворения, известен у многих древних народов.

300

Эротика ( исп. )

301

Фанданго ( исп. )

302

Цыгане ( исп. )

303

Цыгане ( исп. )

304

Дочка! Давай, давай, дочка! ( исп. )

305

Хорошо, девчоночка, хорошо! ( исп. )

306

Хота ( исп. )

307

Хорошо, малютка, очень хорошо! Еще, еще! ( исп. )

308

Ух, девочка! Эх! ( исп. )

309

Опьянение ( исп. )

310

Винный погребок ( исп. )

311

«...златые дни Аранхуэса миновали...» — Намек на первую фразу из драмы Ф. Шиллера «Дон Карлос»; г. Аранхуэс — летняя резиденция испанских королей.

312

Телячьи ножки ( нем. )

313

На фонарь ( франц. )

314

Макароны ( итал. )

315

Каша (овсяная) ( англ. )

316

Камамбер ( франц. )

317

Сгинь ( лат. )

318

Toppe дель Ope — Золотая башня, старейший архитектурный памятник в Севилье (1220).

319

«Святая Мария» ( исп. )

320

«Ля вангуардиа» — барселонская газета.

321

Збраслав — предместье Праги.

322

Люди ( исп. )

323

Друзья ( исп. )

324

иностранец ( исп. )

325

Альбенис Исаак (1860—1909) — известный испанский композитор и пианист.

326

Пальмы и апельсиновые деревья ( исп. )

327

рожковые деревья ( исп. )

328

сады ( исп. )

329

орошенная земля ( исп. )

330

Casa de la Diputacion — здание парламента ( исп. )

331

Гауди и Корнет Антонио (1852—1926) — испанский архитектор-модернист, строитель храма Святого Семейства, о котором упоминает Чапек.

332

Святого Семейства ( исп. )

333

Красные ( исп. )

334

Синие ( исп. )

335

игроки в пелоту ( исп. )

336

Мейе Антуан (1866—1936) — видный французский языковед, профессор сравнительного языкознания в Коллеж де Франс.

337

Возвращение ( исп. )

338

свирели ( баскск. )

339

В Голландии К. Чапек бывал несколько раз, в конце июня 1931 года он присутствовал на конгрессе Пен-клуба, а затем ездил по стране. Впечатления о Голландии писатель публикует в «Лидовых новинах» в июле и сентябре 1931 года и журнале «Пршитомност» — в декабре 1931 и в январе 1932 года; отдельным изданием «Картинки Голландии» вышли в 1932 году.

Перевод выполнен по изданию: Karel Čapek. Cesty Evropou. Praha, 1955.

340

Графы Оранские — старинная дворянская фамилия, представители которой играли большую роль в истории Нидерландов.

341

Вермеер ван Дельфт (1632—1675) — выдающийся голландский художник, автор сцен городской жизни и видов Дельфта. Ван-Гог Винцент (1853—1890) — выдающийся голландский художник, работал также во Франции и внес заметный вклад в историю французской живописи.

342

наоборот ( лат. )

343

Гоббема Мейндерт (1683—1709) — известный голландский художник-пейзажист.

344

естественным путем ( лат. )

345

военных кораблей ( англ. )

346

дух места ( лат. )

347

утонченность ( франц. )

348

дворянки ( голланд. )

349

Старая Голландия ( голланд. )

350

зевакам ( франц. )

351

Израэльс Иосиф (1824—1911) — голландский художник, создававший скромные, проникнутые поэзией бытовые сцены, посвященные тяжелой жизни голландских тружеников.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карел Чапек читать все книги автора по порядку

Карел Чапек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 5. Путевые очерки отзывы


Отзывы читателей о книге Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 5. Путевые очерки, автор: Карел Чапек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x